English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чике

Чике Çeviri İngilizce

33 parallel translation
Я знал это, так что приготовил кое-какую рыбу в своем сарайчике.
I knew it, so I prepared... some fish in my shack at the pier.
В маленьком сарайчике у поля.
In the little one out by the planting field.
Во видали... хоть сюда Вот там он живёт, в том сарайчике.
Did you see that... Come here. He lives there, in that little shed.
Я подумала, что может какие-то проблемы с электричеством в сарайчике садовника.
I think there might be an electrical problem in the gardener's shed.
Как раз будет "Минет-шоу" в "Сарайчике".
IT'S SUCK-O-RAMA AT THE TOOL SHED.
- Рики, мы можем еще потусоваться в моем старайчике.
- Ricky, you can hang out with me in my shed for a bit
Давай покатаемся на речном трамвайчике.
Do you think we can ride the tourist boats?
Не время сейчас на трамвайчике кататься.
It's not the right time to ride the damned tourist boats...
На междусобойчике соберутся не больше десятка гостей, брат.
Get-together is less than a dozen people, bro.
Я думал, мы договорились о небольшом... семейном междусобойчике.
I thought we agreed to keep it small... a family affair.
Они за меня решают, можно ли мне хранить моё оружие, блин, в сарайчике на заднем дворе.
They're trying to tell me whether I can stockpile weapons in the shed behind my house.
Это буфет "Свадьбы Чике".
This is the highlight of "Bodas Chic".
Мы укрылись в сарайчике гребного клуба.
We went to the rowing club for shelter.
Что такого в небольшом поцелуйчике?
Who cares about a little kiss?
Давайте сожжём эти фальшивки и уплывём на ближайшем речном трамвайчике к чертовой матери из Бостона.
Let's burn these counterfeits and paddle the next swan boat the hell out of Boston.
Я нанял троих людей, каждый из которых представлял год из нашей совместной жизни, во время поездки на трамвайчике, нас ждали 3 последовательные остановки...
I hired three people, each one representing one year in our dating history, to board the cable car at three consecutive stops...
О, я просто расслабляюсь на этом междусобойчике.
Oh, I'm just chillin at this kickback.
На самом деле, сейчас я живу в сарайчике, и это, кстати, очень смешная история.
Actually, currently I live in the storage pod, which is a funny story.
Но если ты сумеешь оставить приятно впечатление на таком семейном междусобойчике как этот, тогда у нас точно всё будет в полном ажуре.
But if you can make a favorable impression in the kind of intimate family gathering this reads like, then you've jumped us over a lot of quicksand.
Мы поедем на водном трамвайчике :
Well take the ferry.
Это отличная идея, Лили. По дороге домой, нужно остановиться в сарайчике с коленками, и прикупить несколько оптом.
On the way home, we should stop at the knee barn, pick us up some wholesale knees.
Сейчас сфокусируйтесь на Чике и Типпи.
Right now, we are just focusing on Chick and Tippi.
Пока капитан и Санчез допрашивают нашего подозреваемого, лейтенант Тао спрашивал, захотите ли вы встретиться с ним в бумажном сарайчике.
While the captain and Sanchez are interviewing our suspect, Lieutenant tao asked if you'd like to meet him at the print shed.
Покажи этой тайваньской чике.
Show that Taiwan chick
Слышал о вашем вечернем междусобойчике.
I heard about your little town meeting last night.
Весной она всем расскажет о бешеном пасхальном зайчике.
She'll be yammering about a rabid Easter Bunny come Spring.
За исключением тонко скрываемого Валлийского акцента, в той чике мне ничего не нравится.
Other than a thinly veiled Welsh accent, that chick's got nothing on me.
"Песня о трамвайчике", ля-бемоль.
"Trolley Song," A flat.
* Я отправилась скоротать время в трамвайчике, *
♪ I went to lose a jolly hour on the trolley ♪
Подожди, как фестивальной чике может понравиться два парня?
Wait, how can a music festival chick like two guys?
Спрячьтесь в сарайчике!
Hide in the back yard!
Ради тебя, Арчер, потому, что ты трахнул её на полицейском междусобойчике.
For you, Archer,'cause you screwed her tits off at the precinct cookout.
Работал в сарайчике на заднем дворе...
Uh-huh. In a little shed outside in the back- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]