Чина Çeviri İngilizce
85 parallel translation
Она подцепила важного чина.
- She's hooked herself some big brass.
Рядовой, без чина, без звания.
I'm a private, no-class dogface.
Одного судью и два высших чина.
A magistrate, and two lieutenants.
И не жаль Вам Вашего чина
And you don't care about your rank?
Были там Дина, Чина, Клодина и Мартина...
there was Dine and Chine, Claudine and Martine...
Ещё ему нравятся разного рода луговые растения, чина, например.
And it likes meadow vetchling and all sorts of vetch
Чина луговая?
Meadow vetchling?
Чина лугования выглядит разнообразно, это вика - кормовой горох.
Meadow vetchling looks pretty much like vetch
ќн торгует наркотиками под прикрытием своего чина. јрестуйте его.
He's dealing drugs under those rights. Arrest him.
У Линь Вэнь-чина 38 баллов по китайскому языку!
Lin Wen-Chin got a 38 in Chinese!
И кузина вашего однокласссника, Линь Вэнь-чина.
She's also the cousin of your classmate, Lin Wen-chin.
И со слов Вэнь-чина, господин Чоу пожинал, вчера, рис.
Also, Wen-chin says Mr Chou was cutting rice.
Устав запрещает такие действия в отношении офицеров более высокого чина.
An officer cannot take action against a superior.
В Понедельник утром, ждем вас в Полицейском Отряде. ... разумеется, с соответствующим повышением до чина Капитана...
- And Monday morning, we want you back..... with a promotion to captain, of course.
Посмотри Чина.
Look up Chin.
Своего отца, Ли Чина.
His old man, Lee-chin.
Это из поэмы Кван Чина.
It's a Quan Chin poem.
Моего чина пока должно быть достаточно.
My rank should be sufficient for now.
Возьми Чина и Фара работать с водой и трубами.
You take Chin and Fa and do the plumbing.
Церковь в "Заведении Чина"?
Turnin'Chins into a church for the Oakies...
Я хочу "Заведение Чина".
I want Chin's.
- "Заведение Чина".
Chin's.
ВЫВЕСКА : "Заведение мистера Чина".
MR. CHIN'S
Там они выйдут замуж за сыновей Лорда Чина и обеспечат этот важный союз.
There, they will marry Lord Chin's sons, and seal this critical alliance.
Убит при исполнении и повышен на два чина...
Killed in the line of duty, and promoted two ranks...
Удай Чина, второй ряд, третье место!
Right of the Director Uday Sinha. Second row.
Какими высшими чина... Регентами.
What higher authori- - the Regents.
Я думаю, стоит отправить Чина домой на пару дней.
I think you should send Chin home for a couple days.
Вся семья Чина в правоохранительных органах. И когда у него забрали значок, он потерял и семью.
Law enforcement is Chin's family business, so when he lost his badge, he lost his family.
И это всё из-за Чина Хо.
That's what being related to Chin Ho did for me.
Деньги за жизнь Чина Хо.
The money for Chin Ho's life.
Он один из тех парней из списка Чина.
He's one of the guys on Chin's list.
Для Чина это того стоило.
It was worth it for Chin.
Китайские иммигранты из Гонконга, которым нечего терять, а это их дети, второе поколение Во Чина.
Chinese immigrants who'd come over from Hong Kong with nothing to lose, and these are their kids, Wah Ching's second generation.
Две недели назад, грузовик, с товаром Ва Чина на 200 штук, был угнан, вероятно конкурирующей бандой.
Two weeks ago, a truck carrying 200 grand worth of Wah Ching merchandise was hijacked, probably by a rival triad.
Между ними было все хорошо, Пока я не заболела. А потом Чина уволили
Everything was fine between them until I got sick... and then Chin was dismissed from the Force.
Если бы мы этого не сделали, они убили бы Чина.
If we didn't do it, they were going to kill Chin.
И в следующий раз, когда захочешь набрать очков у Чина, держись от меня подальше.
And the next time you're looking to score points with Chin, leave me out of it.
Он нигде не получит офицерского чина.
He's not gonna get a commission anywhere.
Коно, хватай Чина, может вы сможете найти Миллера.
Kono, grab Chin, see if you can find Miller.
У Чина свадьба в эту субботу, помнишь?
Chin's wedding, this Saturday, remember?
Что насчет Чина?
How about Chin?
У Чина и Коно есть список импортеров и владельцев фейерверков профессионального класса.
Chin and Kono have got a list of importers and permit holders for professional - grade fireworks.
Да, ну, хорошо, что у Чина нет детей, которые будут спрашивать : "Почему мама не вернется домой?"
Yeah, well, a good thing for Chin is that he doesn't have any kids that are gonna be asking, "Why isn't Mommy coming home?"
Я думала ты был умнее и не вини Чина.
I thought you were smarter than that and don't blame Chin.
Я попрошу Чина отвезти тебя домой.
I'll have Chin give you a ride home.
Она тут по поводу Чина. - Привет.
She's here about Chin.
Вот в чем дело... она.. беспокоится, потому что у Чина должен быть сеанс сегодня, а он не пришел.
That's the thing- - she's, uh... she's concerned'cause Chin had an appointment today and he didn't show up.
Любовь не ведает ни чина, ни сословья...
Love knows nothing of rank or riverbank.
- "Заведение Чина"?
Chin's? That's the one.
Я просто надеюсь Макс проверит кровь и найдет совпадение. Если нет, мы больше Чина не увидим.
If he doesn't, we're never gonna see Chin again.