Числится Çeviri İngilizce
304 parallel translation
Граф Спинелли в настоящее время числится пропавшим.
... among the currently missing persons is count Spinelli.
И по моим данным, за ним числится нехорошая репутация.
And from what I gather, a man with a somewhat unsavory reputation.
У меня числится Мартин Ром, проживает 357 Курт стрит.
I have Martin Rome. 357 Court street.
За Салли не числится судимостей.
No known criminal record for Sally.
Числится под номером 71 в каталоге "Мебель Франции".
It was mentioned in edition 71 of "French Furniture".
В полицейском досье он числится как румын, ворующий цыплят,..... по имени Константинеску, однако когда он купил это заведение,..... оно называлось "У Усача" и дешевле было отрастить усы..... чем покупать новую вывеску.
According to police records, he is a Romanian chicken thief named Constantinescu, but when he bought this place it was called "Chez Moustache" and it was cheaper to grow a moustache than to buy a new sign.
Числится вашей!
Listed as yours...
Не говорите глупостей! Для этого необходима эксгумация, а у нас она не числится!
It is there, but it must have been exhumed and that does not appear in this book
Не знаю, что у вас не числится, но вот бумаги а на улице гроб и родственники!
It does not consist, but therein lies the corpse and family and those are the papers.
Тип "М", кислород, азот. Числится под именем "Таурус-2".
It's type-M, oxygen, nitrogen, and it's listed as Taurus II.
Это "Вудден", числится в регистре Звездного флота как перевозчик руды, переделанный в автоматический. Без экипажа.
The Woden, listed in Starfleet Registry as an old-style ore freighter, converted to automation, no crew.
Не хотел вас расстраивать, но знаете, ваш больной знакомый в больнице не числится.
L'm so glad to see you laugh. It's almost too fine. L'm afraid I'll be a kill-joy.
За мной не числится ни одного нарушения десциплины, верно?
I've never been guilty of any institutional infraction, have I?
Я не буду писать "не числится", если человек числится.
I'm not gonna give a guy a "no record" when he might have one.
Ее ни разу не использовали, так что она не числится в компьютерной базе.
It hasn't been used, so it's not on the computer records.
Это тот Милованович, что уже месяц числится в бегах?
Is this Milovanovic who's at large for a month?
За ним числится много историй насилия и порождения экономического разрушения.
He has a long history of violence and of economic subversion.
Он числится в международном списке гонщиков, которые выйдут на трек Спокэйна в субботу и воскресенье.
They'll be down at Spokane Raceway this Saturday and Sunday, along with an international roster of cars and drivers.
Спасибо. ( Надпись на плакате "Карл Лазло всё ещё числится пропавшим" )
Thank you.
Он нигде не числится?
Is he listed anywhere?
Он числится пропавшим без вести.
He's listed as missing in action.
Официально он числится как судно сопровождения.
Officially, it's classified as an escort vessel.
За ним числится 4 случая мелкого воровства.
He's being held on four counts of petty theft.
Но за ним числится огромный долг больнице - 981 доллар.
But he's got an outstanding balance of $ 981.
Мы задержим его, посмотрим, что за ним числится.
We'll detain him, see what his story is.
- Она числится в базе? - Нет.
- No, not a junkie, either.
Он не числится в базах данных.
He's in no databases.
Который числится последним в нашем длинном списке мёртвых плохих парней.
Latest on our long list of dead bad guys?
Сколько за вами числится разбитых сердец?
You must have a string of broken hearts lying behind you.
Не могу наслаждаться музыкой, зная, что один музыкант... до сих пор числится пропавшим без вести.
I do feel guilty enjoying tonight when a musician is... still listed as a missing person.
Принимая во внимание ваш возраст и то, что за вами не числится прежних правонарушений, а также то, что вы были откровенно спровоцированы, вы приговариваетесь к двум годам условно и к пятистам часам общественно полезных работ.
BECAUSE OF YOUR AGE, THE FACT THAT YOU HAVE NO PREVIOUS OFFENCES, AND BECAUSE YOU WERE UNDULY PROVOKED, YOU ARE HEREBY GIVEN A TWO-YEAR SUSPENDED SENTENCE
За Эйвоном немало трупов числится.
Avon's been chalking up a lot of bodies.
За тобой числится должок.
You owe me a debt.
Как знать? Этот урод числится в топ-списке так долго что вы оба, парни, можете даже получить повышение.
This prick has been on the wish list so long, you two guys, might even get a promotion.
Но ваша Тина Ломбарди на панели больше не числится.
But Tina's walking the street somewhere else.
Она все еще числится пропавшей без вести.
She's still listed as MIA.
Мы проверили стоянки в округе и обнаружили данные о парковке машины, владелец которой числится в криминальной картотеке.
We investigated the vehicles around the site and there was a parking record for a car whose owner has a criminal record.
За супругами на данный момент не числится никакого непогашенного кредита.
There is no common loan undertaken during the marriage.
- Она числится пропавшей? Это не женщина.
- That isn't a woman.
В основной библиотеке не числится книг, написанных Тимом Марко.
Sure enough, there aren't any books authored by Tim Marcoh in the main building.
Я позвонил на их коммутатор, она там числится.
I called the switchboard and she's listed.
Почти полная противоположность этого олуха... ты ведь знаешь, что за ним числится?
Pretty much the exact opposite of that goof in there... you know what's in that guy's jacket?
Слово "извините" в лексиконе Сэма Голда не числится.
The word "excuse" does not exist in Sam Gold's lexicon.
Обработанный гражданин числится главным геологом на приисках Хёрста.
Man beaten is chief geologist in the Hearst operation.
У нас он числится Кевином Киог. Шатен, голубые глаза, говорит с ирландским акцентом.
Brown, hair blue eyes, speaks with an Irish accent.
Но он числится на ставке.
But he's on the payroll.
За ним должок числится.
Man owe me a favor.
Прошло уже несколько месяцев, а за ним не числится ни одного трупа.
For months now, there hasn't been a body we can put to him.
Сколько за ним трупов числится?
How many bodies on him?
Мотоцикл числится в угоне.
This bike's stolen.
Сожалею, мистер Вонг, но ваша кредитная карточка числится украденной. Украденной? Мадам, это мои дядюшки.
Copyright from SI Media