Чмошник Çeviri İngilizce
59 parallel translation
Чмошник поганый.
Fucking sleazeball.
- Тед больной чмошник.
- Ted is a sick schmuck.
Но это было только после того, как он заказал для меня чёрно-белый пломбир, и сидел на переднем сиденье своего автомобиля как полный чмошник, чтобы я понял, что вся эта затея была жалкой постановкой между родителями и отцом Джо.
But only after I asked for my Sunday, Sitting in the front seat of the car him as a goofy, it was realized that everything had been combined with my parents!
Это полотенце, чмошник!
It's a towel, you yutz.!
Сегодня ты пуп земли, а завтра - чмошник с картонажной фабрики.
One day, you're the most important guy who ever lived. The next day, you're some schmo working in a box factory.
Вали отсюда, чмошник!
Fool, you better get your crusty behind away from me!
- Ты чмошник!
- You schmuck!
Сельский врач-чмошник, скрипачка... ее сестра в Коннектикуте изменяет с ее мужем.
The schmuck country doctor, the violinist... her sister in Connecticut cheating with her husband.
Он такой чмошник.
- He's totally sleazy.
Ты, чмошник из жалкого домика с кабинетиком, отказываешь мне?
You with your schmucky little office and house, you're turning me down?
Вы не поверите... что этот чмошник из Ральфа Лорена посмел предложить мне.
You are not gonna believe what that sleazeball from Ralph Lauren did to me!
Чмошник какой-то, ничего серьезного из себя не представляет.
He's the country club type. Not much in the balls department, I might add.
Ну и чмошник!
What a loser!
Уверен, что ты чмошник.
I bet you're the stooge.
О, чувак. Я чмошник!
Oh, man, I'm the stooge!
Ладно, знаете, вы парни... неплохо намекаете, что я чмошник!
All right, I gotta say, you guys are making a pretty good case that I'm the stooge!
Не могу поверить, что я чмошник!
I can't believe I'm the stooge!
Келсо, только запомни, чмошником тебя... называет чмошник, в то время, как третий чмошник сидит, сложа руки.
Kelso, keep in mind you're being called a stooge by a stooge while a third stooge sits idly by.
Мне нужно разобраться чмошник я или нет.
I gotta figure out if I'm the stooge or not.
Знаешь, я все еще не понимаю, как они могут думать, что я чмошник.
You know, I still don't get how they could think I'm a stooge.
Тут нигде не сказано "чмошник".
It doesn't say "stooge" anywhere.
Ты не чмошник.
You're not the stooge.
Джонсон чмошник.
Johnson's the stooge.
Но теперь чмошник ты.
But you're the stooge now.
Я скоро стану отцом, и ни один ребенок не будет ровняться на отца... если его отец чмошник.
I'm gonna be a dad soon, and no kid is gonna look up to his dad if his dad is the stooge.
Его выперли не за то, что он чмошник.
He didn't get kicked out for being a stooge.
- [Колин] Да... Чмошник...!
- Schmuck.
Я не собираюсь браковать человека только потому, что какой-то йОнкерский чмошник чё-то там спизданул.
I won't condemn him off the word of some douchebag from Yonkers.
чмошник!
Make it snappy, punk!
Эти ребята... Они думают я чмошник.
these kids... they think i'm a sleazeball.
Ты хоть знаешь, что такое чмошник?
Do you even know what a minion is?
Ты не корпаративный чмошник.
You're not just some corporate douche bag.
Бон вояж, чмошник.
Bon voyage, scumbag.
Наглядный пример. Чмошник.
Case in point.Douche.
Ворчун, Чихоня или Чмошник?
Grumpy, Sneezy, or Douchey?
Чмошник.
Fucking idiot.
- Что? Посмотри на меня, чмошник.
Now listen, dammit!
Я слышала как Кайл - тот чмошник из братства, который постоянно ходит в шутовском колпаке - что он подцепил здесь Мисси.
I overheard kyle- - that douche-y sigma chi Who's always wring the jester hat- - Say that he hooked up with missy here,
Эй, Тоби, ты чмошник!
Hey, Toby, you suck!
Если я с ЭТИМ пойду в школу, все поймут, что я – галимый нищеброд и чмошник!
If I take that thing to school, everyone's gonna think I'm a poverty-stricken asshole!
И все что у нас было, у тебя и у меня, все доверие которое мы создавали более десяти лет, я защищал тебя, научил всему что знаю, ты уничтожила это, солгав мне, и ты отнеслась ко мне как к "ним", как и любой другой чмошник в этом здании.
And whatever we had, you and I, whatever trust we built up over a decade of me protecting you... teaching you everything I know... you destroyed it when you lied to me and you treated me like "them"... like every other schmuck in this building.
Кто этот чмошник?
Who is that fuckin'guy?
Я его люблю, но одевается он пиздец, как чмошник.
I love him, but, like, he does dress like a fucking tool.
Теперь ты настоящий чмошник.
Now you're just super douchey.
Один чмошник-сутенер.
Some nobody, nothin'pimp!
ты чмошник.
You're a pisser.
Чмошник.
Douche.
Чмошник!
Loser!
Они думают, что я чмошник, они действительно так думают.
They think I'm a sleazeball, they really do.
Это то, о чём говорил этот чмошник в жилетке?
Just remember, wear something tight. What's up, sisters?
Ты хоть знаешь, с кем базар ведёшь, чмошник?
Do you know who you're fucking talking to?