Чокнутая Çeviri İngilizce
1,138 parallel translation
- Она более чокнутая, чем я.
- She's more screwed up than me.
О, ты точно чокнутая, да.
Oh, you are a tweaked one, you are.
Плюс ко всему, ты слегка чокнутая.
And you're a little crazy.
- Ты чокнутая!
- You're crazy! God.
Чокнутая!
Lunatic!
Она же чокнутая, помешанная...
She's nuts, she's a lunatic.
Поверь мне, моя семейка ещё более чокнутая. Окей?
Trust me, my family is way more fucked up than yours.
Все нормальные семьи похожи друг на друга, как две капли воды, а вот каждая чокнутая семья сходит с ума по-своему.
All normal families are alike, and all crazy families are demented in their own special way,
- Вот чокнутая деревенщина!
- Cue the insane hillbillies.
Тут живет чокнутая!
There's a crazy woman here!
Что ты чокнутая из джунглей.. .. и слабое отражение меня.
They say that you're a home-schooled jungle freak, who's a less-hot version of me.
Вы наверно думаете, что я чокнутая, раз прошу совершенно незнакомого человека о таком.
You must think I'm completely mad, asking a total stranger to do this.
Она и раньше была чокнутой, и теперь чокнутая...
- She was nuts then, and she's nuts now.
Чокнутая оса.
Wacky wasp.
А ты чокнутая сука!
You crazy bitch!
Она правда чокнутая или как?
Is she really crazy or what?
И тогда я решил, "Ладно, цыпочка совсем чокнутая"
At that point, I'm like, "All right, the chick really is crazy."
Она чокнутая!
She's nuts!
Она чокнутая.
She's crazy.
Он явно хочет убедиться, что я не чокнутая.
Evidently, he wants to be sure I'm not nuts.
Так. Она чокнутая.
Okay, she's batty.
Так тебе не понадобиться твоя чокнутая мама, чтобы помочь тебе покупать водку.
That way you won't need your crazy mom to help you buy vodka.
Ее терапевт отправил ее к психологу, первый психолог отправил к следующему, она говорит им всем, что она не чокнутая, что лекарства не помогают, да и с чего бы они помогали, если у нее нет проблем с головой?
The internist sends her to a shrink. One shrink sends her to the next. She tells them all she's not crazy.
Ужасно, когда все считают, что ты чокнутая...
- It's terrible having everybody think you're nuts.
Чокнутая?
Nuts?
- Милая, но абсолютно чокнутая.
- A lovable, droll geek.
Особенно, если ты ведешь себя как чокнутая монголка в период гона.
Yeah, except you acting like some kinda spastic mongoloid in heat.
- Её мама - чокнутая наркоманка.
Her Mama's a crack head junkie.
Я не чокнутая.
I'm not crazy.
Потому что она чокнутая!
Because she is crazy.
Нет, ты не только чокнутая, но еще и одержимая убийством маньячка.
Drop the gun, please! You got it all wrong. You were intimate with Yukiko.
Я - чокнутая сучка!
I'm a crazy bitch.
- Ты чокнутая на всю голову!
- You're totally fucked up!
Чокнутая на всю голову!
You're totally fucked up!
Кто тебе сказал, что я чокнутая?
Who said that I'm totally fucked up?
Не хотелось говорить Тимоти, что его младшая сестра чокнутая.
I didn't like to say to Timothy,'Your youngest sister's completely batty, "
Ну, я очаровательно чокнутая, а он - буйный психованный.
I'm adorable crazy. And he's rampage crazy.
Няня чокнутая.
The nanny is mad.
Кровь начинает сворачиваться как чокнутая, забивает сосуды в твоем мозгу и почках.
Blood starts clotting like crazy, clogs the vessels in your brain and kidneys.
Ты чокнутая.
You're a nutjob.
Мне с большим трудом удалось заставить ваших людей уважать меня и не думать, что я чокнутая.
It's hard enough with your people without them thinking I'm crazy.
Никто не думает, что вы чокнутая и все уважают вас.
- Nobody thinks you're crazy.
Думаешь, она чокнутая?
Do you think she's crazy?
- Моя чокнутая тетка.
That's my crazy aunt.
Ты совсем чокнутая?
Are you completely whacko?
Она чокнутая.
She's nuts!
Когда она переехала в этот дом, она слышала, как привидение молодой девушки зовет ее. Все говорили : "Чокнутая писательница" и все такое.
Everybody said, "Mad novelist", and all that kind of thing.
Чокнутая сука!
Crazy bitch.
Да она чокнутая.
She's barmy.
Чокнутая сука!
Give it to me!
И правда чокнутая!
Why don't you shut up?