Что вы хотите этим сказать Çeviri İngilizce
181 parallel translation
- Что вы хотите этим сказать? - О, Джон, мой дорогой, Есть еще кое-что :
What do you mean, "good"?
- Что вы хотите этим сказать?
- Demonstrating something?
Что Вы хотите этим сказать?
What do you mean pick me up?
Почему внезапно? Что Вы хотите этим сказать?
What do you mean it was so sudden?
Что вы хотите этим сказать?
Just what do you mean by that?
Что вы хотите этим сказать?
I wish you'd explain what you mean by this.
Что Вы хотите этим сказать?
What are you trying to tell me?
Что вы хотите этим сказать?
What do you mean?
Что вы хотите этим сказать?
How do you mean?
Что вы хотите этим сказать?
Actually, why is it normal?
- Что вы хотите этим сказать?
- What do you mean by that?
Что вы хотите этим сказать?
What are you trying to say?
- Шеф, что Вы хотите этим сказать?
What do you mean by that?
Что вы хотите этим сказать?
What do you mean by that?
Что вы хотите этим сказать, Стэнтон?
Does that mean anything, Stanton?
Я не понимаю, что вы хотите этим сказать.
I can't understand what you mean.
Что вы хотите этим сказать? Будем надеяться, значит будем надеяться.
"Hope" means "hope".
Какая наглость! Какое бы вы имя не защищали, я всегда отнесусь к этому с уважением. Что вы хотите этим сказать?
Whichever name you choose to defend, I'd use it... with the utmost respect and solely in the cause of logic.
- Что Вы хотите этим сказать?
- What do you mean?
Что вы хотите этим сказать, мистер Хэрриот?
Whatever do you mean?
Что вы хотите этим сказать?
- What do you mean?
- Что вы хотите этим сказать?
- What do you mean?
- Что вы хотите этим сказать?
- What are you trying to say?
Что вы хотите этим сказать?
What do you mean, hidden depths?
Что вы хотите этим сказать?
What'd you mean by that?
Что вы хотите этим сказать?
You wanna tell us?
Что вы хотите этим сказать? Разве сын может так поступить?
Is this a son's attitude?
Хуже того, у меня неприятности с законом. Что вы хотите этим сказать?
And my activities aren't strictly legal.
– Что вы хотите этим сказать?
- What do you mean by that?
Что вы хотите этим сказать, мистер Ворф?
What are you trying to tell me, Mr. Worf?
Что вы хотите этим сказать?
What does matter?
Что вы хотите этим сказать?
What's that supposed to mean?
- Что вы хотите этим сказать?
What do you mean by that?
— Что вы хотите этим сказать?
What do you mean by that, Deputy Looney?
Что вы хотите этим сказать?
So, what are you saying?
Что вы хотите этим сказать?
What is that supposed to mean?
- Что вы хотите этим сказать?
" It's a possibility.
Вы явно хотите что-то этим сказать, Эддисон.
I'm sure you mean something, but I don't know what.
- Жить вам осталось очень мало. Что вы этим хотите сказать?
Mr. Bigelow, you don't have very long.
Что вы этим хотите сказать?
Why do you say that?
Я не понимаю, что вы этим хотите сказать. Послушайте, мадемуазель, я, пожалуй, соглашусь скрыть это от Кристиана, но лишь при одном условии. Вы останетесь здесь до тех пор, пока я как следует не улажу с ним одно деликатное дельце.
I don't mind at all to tell him nothing if you agree to stay here until I have had the time to clear some matters with him.
Что вы этим хотите сказать?
What do you mean by that?
И что вы хотите всем этим сказать?
Sure. What are you driving at?
Что вы хотите этим сказать?
- What are you trying to say?
Вы хотите сказать, что можете полицейской будкой вобрать всю энергию, вырабатываемую этим комплексом?
Are you trying to tell me you can absorb the total... output of this complex in a police box?
Что вы этим хотите сказать?
What did you mean by that?
- Что вы этим хотите сказать?
- What do you mean by that?
Что вы хотите этим сказать?
What are you trying to say, sir?
Вы хотите сказать, что мы уже были в этой комнате, сидели за этим столом и обсуждали это дюжину раз?
You mean we could have had this conversation a dozen times?
Что вы этим хотите сказать?
What do you mean?
Если вы хотите сказать... что ничем не можете помочь Кес, я с этим не смирюсь.
If you're telling me... that there's nothing you can do to help Kes, I simply won't accept that.