Что мне нужно от тебя Çeviri İngilizce
187 parallel translation
Думаю, что мне нужно от тебя больше, чем просто обязательство.
I think I need more of a commitment from you.
Это то, что мне нужно от тебя.
That's what I need from you.
То, что мне нужно от тебя, я уже имею - твое тело и твой разум.
What I need from you I already have... your body and your mind.
Что мне нужно от тебя?
What do I want with you?
Всё, что мне нужно от тебя это твои показания, и его задница вернётся в тюрьму.
All I need from you is your testimony and his ass goes back to prison.
- Вот что мне нужно от тебя.
- Here's what I need from you.
Вот что мне нужно от тебя.
That's what I need from you.
Тебя должно больше волновать, что мне нужно от тебя.
Oh, you should be more concerned with what I want from you.
Все, что мне нужно от тебя - скажи, что вы сделали с Фрост.
All I want to know is what you've done with Frost.
Мне ничего не нужно от тебя. Меня страшит то, что я могу полюбить вновь.
I don't want anything from you, and I'm
Я играю с тобой потому что мне нужны твои истории и это все что мне от тебя нужно
I played along because I needed a story from you, and that's all I needed.
Павел, мне кое-что от тебя нужно.
Paul, I would like from you needed something.
Потому что до сих пор мне ничего не было от тебя нужно.
Because there wasn't anything you could do for me until now.
Всегда одно и то же, всё, что я от тебя слышу, говорит мне о том, что мне не нужна квартира, ничего не нужно.
everything you say... it tells me I don't need a flat.
Верно, но мне ничего не нужно от тебя, я хочу дать тебе кое-что.
Right :'want'and'give'something.
Мне кое-что нужно от тебя.
I'm just getting some.
Все, что мне нужно услышать от тебя, это " Нет проблем, Джульс, я в порядке.
All I want to hear from your ass is, " You ain't got no problem, Jules. I'm on the motherfucker.
И получу от тебя то, что мне нужно.
And I'll find out what I wanna know.
Мне нужно от тебя, чтобы Реймонд поверил, что ты до сих пор его любишь. И тогда мы покончим с этим.
What I need from you is to make Raymond believe that you're still in love with him, then we can end this whole thing.
И не думала, мне нужен от тебя совет, что мне нужно делать?
Are you scared of me?
Понимаешь, всё, что мне от тебя нужно, просто общее представление ярда реактора.
See, that's all I need from you - just a basic representation of the reactor's core.
- Это все, что мне от тебя нужно.
- That's all I need.
- Мне от тебя кое-что нужно. - Что сын мой?
- But I need you to do something for me.
Я не буду пытаться отговаривать тебя от похода, но есть, что-то, что мне до этого нужно.
I'm not gonna try to talk you out of going, but there's something I need first.
Мне вот что нужно - получить от тебя кое-какую информацию, чтобы я мог вычеркнуть тебя из списка, вроде как я с тобой поговорил, но ты отказался. Идёт?
What I want to do, man is get information from you so I can scratch you off my list saying I've talked to you, and you're not interested.
Может быть, мне что-то нужно от тебя.
Well, maybe I'm looking out for you.
Эй, пап, все что теперь мне от тебя нужно это финансовый отчет, дай мне денег, чтобы я мог поступить в школу.
Hey, dad, all I need from you now is a financial statement so the school can see where I'm getting the old moola.
Да, но сначала мне нужно кое-что от тебя.
That's a fact, but I'm gonna need something from you first.
И то, что мне от тебя нужно это прощение.
And what I really need from you is to be forgiven.
Это все, что мне от тебя нужно.
That's all I want from you.
Что мне может быть от тебя нужно?
What would I need from you?
Первым делом мне от тебя нужно, чтобы ты позвонила Джеймсону... и сказала ему, что мне не нужны его инвестиции на 650 тысяч долларов. Итак, Линда.
Okay, Linda.
Но мне нужно от тебя еще кое-что.
But I need you to do one more thing for me.
И это хорошо. Знаешь, я бы хотел, чтобы все на свете было так же ясно. Мне нужно что-то от тебя.
About the fact that we're gonna have to leave early to finish this song which has become important to us in both an artistic and spiritual sense.
Мне нужно кое-что от тебя. И что же это?
Now, I need something from you.
Тогда я просто возьму то, что мне от тебя нужно.
Then I'll just take what I need from you.
Что мне от тебя нужно, так это поддержка и помощь.
What I need from you is your support and your cooperation.
Мне кое-что от тебя нужно.
There's some things that I need from you.
- Мне нужно от тебя кое-что ещё.
- I need one more thing from you.
Мне нужно кое-что от тебя, некая гарантия, что ты не станешь разводить сплетни за моей спиной.
I'm gonna need something from you. Some kind of assurance that I don't have to watch my back.
Мне очень жаль, что я заставила тебя идти всю дорогу от бензозаправки, хотя тебе и было нужно в туалет.
I'm so sorry that I made you walk all the way down to the gas station... whenever you needed to use the bathroom.
Так что мне, правда, жаль, что я взвалил немного бумажной работы на тебя, но сейчас мне от тебя нужно не это дерьмо.
and she's not gonna let me do anything about it. So I'm really sorry if i piled on some paperwork for you, but I don't need crap from you right now.
Мне и правда кое-что от тебя нужно.
I want to know how you got to be so freakin'awesome.
И вы ребята, не были единственными кто меня искал и, что важно, я знал, что мне нужно держаться подальше от тебя и твоей сестры.
I knew our guys wouldn't be the only ones looking for me. More importantly I knew I had to stay away from you and your sister.
Не хочешь со мной работать и ладно, но мне кое-что нужно от тебя.
You don't want to work with me, that's fine, but there is something that I need from you.
Слухай, в отличие от тебя мне не нужно платить за маленькое кое-что.
Listen unlike you I don't need to pay for a little some-some.
Все, что мне от тебя нужно, это шесть штук, и тогда мы станем совладельцами в крутейшем ночном клубе Пауни.
All I need you to do is kick in 6gs And then you and I are part owners Of the hottest nightclub in pawnee.
Знаешь, в отличие от тебя, мне не нужно было изучать амазонских пигмеев целых шесть лет, для того чтобы понять, что это ложь.
You know, unlike you, I don't need to have studied amazonian pigmies For 6 years to know that that's a lie.
- Нет, единственное, что мне от тебя нужно - это доля в компании.
No. The only thing I want for you is shares of your company.
Но мне кое-что от тебя нужно.
I just need one thing from you.
Всё, что мне от тебя нужно, - это название банка.
All I need from you is the name of a bank.