Что мы будем делать теперь Çeviri İngilizce
241 parallel translation
- Что мы будем делать теперь?
- What are we going to do now?
Так, что мы будем делать теперь?
Well, what do we do now?
Ах, ну, что мы будем делать теперь?
Ahh, well, what do we do now?
- И что мы будем делать теперь, мама?
- What are we gonna do now, Mama?
Что мы будем делать теперь?
What do we do now?
- Что мы будем делать теперь, Кит?
- What do we do now, Kit?
Теперь, что мы будем делать с Лорой Партридж?
Now, what are we going to do about Laura Partridge?
Что мы теперь будем делать?
What do we do now?
Но что мы теперь будем делать?
What do we do now?
Что же мы будем делать теперь?
What are we going to do now?
Но Доктор, что мы будем теперь делать...
But Doctor, what can we do now...
Доктором, что мы будем теперь делать?
DODO : Doctor, what'll we do now?
Что мы теперь будем делать?
What are we going to do now?
Что теперь, Шарли, что мы будем делать?
Then, Charly, what are we gonna do?
- Что же мы теперь будем делать? - Как что?
What do you mean by "what"?
И что мы будем теперь делать?
But what will we do?
Что мы теперь будем делать?
What are we going to do now
И что мы теперь будем делать?
What do we do next?
Ну и что мы теперь будем делать?
Now what are we gonna do?
Что теперь мы будем делать?
What the fuck are we gonna do now?
Что теперь мы будем делать, сэр?
What shall we do now, sir?
Что мы будем теперь делать?
What are we gonna do when this is over?
- И что мы теперь будем делать?
- Now what are we gonna do?
И что мы теперь будем делать?
Well, now what are you gonna do?
Ну, теперь весь вопрос в том, что мы будем делать с сотней гроссов самозатягивающихся крепёжных болтов?
The question is, what are we going to do with a hundred gross of self-sealing stem bolts?
Ч-что же мы теперь будем делать?
- What are we gonna do now?
Ну так что мы теперь будем делать?
Now what do we do?
Что мы теперь будем делать?
What should we do now?
Теперь, когда мы их нашли, что мы будем с ними делать?
Now that we've found them, what are we going to do with them?
Что мы теперь будем делать, капитан?
- What do we do now, Captain?
Что мы теперь будем делать?
Now what do we do?
Да заебал ты, успокойся! Лучше думай, что мы теперь будем делать. Сядь.
Stop fucking about, Tom, and think about what we're gonna do.
И что мы, блин, будем делать теперь?
What the hell are we going to do?
Так, что мы теперь будем делать?
So what do we do next?
И что мы теперь будем делать?
Well, now what are we gonna do?
Итак, что мы теперь будем делать?
So what do we do now?
И что теперь мы будем делать?
And now what do we do?
Что мы теперь будем делать?
So, what should we do now?
Что мы теперь будем делать?
Huh? What should we do?
Что мы будем теперь делать?
What should we do now?
И что мы теперь будем делать?
SO NOW WHAT DO WE DO? WELL, I...
Отлично, тогда теперь мы будем делать только то, что нам обоим по карману.
FROM NOW ON, WE'LL ONLY DO THINGS THAT WE CAN BOTH AFFORD TO DO, TOGETHER.
И что мы будем теперь делать?
So what do we do now?
Хорошо. А теперь что мы будем делать?
So, now what do we do?
Так что мы теперь будем делать, мисс Кэбот?
So where do we go from here, Miss Cabot?
- Ладно, так что мы с ней теперь будем делать?
Okay, so how do we play this one out?
И что мы теперь будем делать?
WHAT ARE WE GOING TO DO NOW?
- И что мы теперь будем делать?
- So what do we do now?
Он любит бенгальские огони... а теперь он уезжает, и что мы будем делать на Четвертое Июля?
He loves sparklers... and now he's leaving, and what are we gonna do for the Fourth ofJuly?
Что мы будем теперь делать?
What the hell are we gonna do now?
Что мы теперь будем делать, Командер?
What do we do now, Commander? I've got people on the verge over here.