English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что они сделали с нами

Что они сделали с нами Çeviri İngilizce

67 parallel translation
Я говорил ему, что если мы сделаем с ними то же, что они сделали с нами, то мы станем как они.
I was telling him that if we to do them what they have done to us, we will become like them.
Здесь многие насладились бы возможностью отплатить хоть одному боргу за все, что они сделали с нами.
There are many who would enjoy a chance to repay one of them for what they did to us.
Посмотри что они сделали с нами.
I mean, look at what they did to us.
Что они сделали с нами.
What they did to us.
Что они сделали с нами. Не получится оставить всё позади.
They're gonna pay for what they did to me, what they did to us.
Я теряю всё из-за них, и я не знаю никого на этой планете, заслужившего то, что они сделали с нами.
I'm gonna miss them and I don't think anybody on this planet deserves what they've done to us.
Вы видели, что они сделали с нами.
You saw what they did to us.
Я ненавижу их за всё, что они сделали с нами, но чувствую, что мы поступаем неправильно.
I hate them for what they've done to us, But it feels so wrong to do this.
Этого недостаточно, чтобы я понял и простил то, что они сделали с нами.
Well not enough to make me forgive and forget what they've done to us.
Кто знает, что они сделали с нами. С нашими телами.
Who knows what it did to us... to our bodies.
И они планируют сделать это с тобой, что они сделали с нами когда-то когда твой отец непреднамеренно помог упасть самолету, следовавшему рейсом 197.
And they have planned for you what they did to us all those years ago when your father inadvertently helped down Flight 197.
Ты ошибаешься если думаешь, что после того, что они сделали с нами, они не придут за тобой.
You're kidding yourself if you think that after they're done with us they're not coming after you.
Что они сделали с нами?
What did they do to us?
Я ясно вижу, что они с нами сделали, мы не можем сдать назад, но идти только вперед.
I saw, clear as day, what they did to us, we can't back out, we have to push on.
Они с нами что-то сделали!
They must have done something to us.
Посмотри, что они с нами сделали... Какой могла бы быть наша жизнь!
Look at what they did to us what we could have had!
Самое страшное, что они с нами сделали, это раздавили наши души. Нашу способность к состраданию. И наполнили эту пустоту ненавистью.
The worst thing they did... was to crush... our souls... our capacity for compassion filling the void with hatred even towards each other.
Потому что они что-то с нами сделали.
Because they did something to us.
Я знаю, что они с нами сделали, не знаю лишь, зачем.
I know what they did to us. I just don't know why.
Помнишь, что с нами произошло, что они с нами сделали?
Do you remember what happened to us, what they did to us?
Посмотри, что они сделали с Джимми Липсом, Только потому, что он говорил с нами.
Look what they did to Jimmy Lips, just for talking to us.
- До чего? Не знаю, что они с тобой сделали, но знаю, что ты настолько запуган, что лжёшь об этом, и это меня пугает больше чем всё, что они делали с нами раньше
I don't know what they did to you, but I know you're scared enough to lie about it, and that scares me more than anything that they have done to us before.
- Вырубили, кто знает, что они с нами сделали?
Who knows what they did to us. Or how they changed us.
- Что? Вот что они с нами сделали.
- They did this to us.
Эй, посмотри что они с нами сделали!
I mean, look at what they did to us.
Все, что они с нами сделали.
Everything they did to us.
Что они с нами сделали?
What have they done to us?
Они сделали что-то с тобой, может быть с нами обоими
They did something to you- - maybe to both of us
Они заплатят за все, что сделали с нами.
They will pay for what they did to us.
- Что они с нами сделали?
- What have they done to us?
Как ты мог присоединиться к Чистым после того, что они с нами сделали?
How could you join the Pure Ones after what they did to us?
"Что они с нами сделали"?
"What they did to us"?
Что они с нами сделали? Я не помню всего.
What did they do to us?
После того что они с нами сделали?
After what they did to us?
После всего того, что они с нами сделали?
After everything they've done to us?
Представляешь, что они бы с нами сделали?
Can you imagine what they would do to us now?
Что они с нами сделали.
Did to us.
Люди наконец-то начали осознавать, что они с нами сделали.
People finally started to pay attention to what they'd done to us.
Смотри, что они с нами сделали.
Look what they did with us.
Самое важное, что ты вернулся, и что Мерфилд ушел, и они не могут навредить кому-то еще, как они сделали это с нами.
All that matters is that you're back, and that Muirfield's gone, and they can't... hurt anyone else like they hurt us.
Теперь мне нужно, чтоб ты перестала бояться и разозлилась на то, что они с нами сделали, что хотят, и на то, что они хотят убить нас.
Now, I need you to stop being afraid and start getting pissed at what they're doing to us, what they want, and they want to kill us.
Она до сих пор не пришла в себя после того, что они с нами сделали.
She's still all weirded out from the way that freak was messing with us.
Ты думаешь, что они ничего такого не сделали бы с нами?
You think they would've done anything less to us?
Но кто-то должен разоблачить этих людей, кем они были на самом деле и что на самом деле сделали, ибо если мы больше не можем отделить невиновных от виноватых, всё, что с нами произошло, все наши страдания,
But someone has to expose these people for who they truly were and what they truly did because if we can no longer separate the innocent from the guilty, everything that happened to us, all of our suffering,
Они сделали что-то с нами, мужик.
They did something to us over there, man.
Чтобы прикрыть то, что они там сделали с нами.
So they can cover up whatever They did to us over there.
Они сделали с ней тоже самое что делали с нами меня с моими шипами, тебя с теми глазными жуками,
They messed with her just like they messed with us - - me with my spikes, you with those eye bugs,
Что они с нами сделали?
What did they do to us?
В суде по гражданским делам мы вытрясем из них деньги за то, что они с нами сделали.
In civil court. We go after their money. - No.
Они сделали что-то - со мной, с нами и эта медсестра, она... она была там.
They did s-something to me, to us, and that nurse, s-she... she was there.
Хочу, чтобы они увидели, что сделали со мной... с нами.
I want him to see what he did to me... to us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]