Что тебе от меня надо Çeviri İngilizce
112 parallel translation
Что тебе от меня надо?
Leave me alone.
Что тебе от меня надо?
What do you with me, Sir?
Что тебе от меня надо?
What is it you want of me?
Что тебе от меня надо?
- Kay, what do you want from me?
Что тебе от меня надо?
What do you need from me? .
Что тебе от меня надо? - Потом скажу.
I'll tell you later!
Что тебе от меня надо?
What do you want from me?
- Что тебе от меня надо?
- What do you want from me?
- Что тебе от меня надо?
What do you want from me?
Габай меня простил. Что тебе от меня надо, Моше?
What do you want from me?
- Что тебе от меня надо?
- What do you really want?
Ладно, что тебе от меня надо?
What do you want me to do now?
Что тебе от меня надо?
Why are you always picking on me?
Что тебе от меня надо, мужик?
What you want from me, man?
— Что тебе от меня надо, Хоппер?
- What do you want from me, Hopper?
Я хочу чтобы ты перестал спрашивать "Что тебе от меня надо?"
I want you to stop saying "What do you want from me?"
Что тебе от меня надо? !
What do you want from me?
Что тебе от меня надо, француз?
What do you want from me, Frenchman?
Что тебе от меня надо?
Just tell me what you want.
Ну, и что тебе от меня надо?
What the hell do you want from me?
Вот что тебе от меня надо?
Is that what you want me for?
Что еще тебе от меня надо?
Don't call me Mom.
- Что тебе надо от меня?
What do you want from me?
Если тебе от меня что-то надо... то, честно говоря, я должен признаться в том, что желаю попросить тебя кое о чём.
If you want something from me... I would be lacking in respect for my own conscience... if I did not say that I wish something from you.
Скажи мне, денегты не хочешь, что же тебе надо от меня?
Now tell me, if you don't want money, what do you want?
От меня-то что тебе надо?
What do you want from me?
- А что тебе от меня надо?
- What do you want?
Если тебе что-то от меня надо так прямо и скажи.
If you want me to do something, just ask.
Ты бросаешь меня в Лондоне, потом привозишь в Брюссель и бросаешь на произвол судьбы, потому что тебе надо было решить, уйдешь ли ты от жены, пойдешь ли в армию или застрелишься!
You abandon me in London... then summon me to Brussels and expect me to hang around... while you decide whether to leave your wife... join the army, or shoot yourself?
Что ещё тебе от меня надо?
What more do you want from me?
Что тебе надо от меня?
What are you gonna do to me?
Что тебе надо от меня?
What is it?
- Что тебе от меня надо? - Ничего. Ты уже насиделся.
Simon would have finally kissed Kaylee, I think.
Ну что тебе ещё от меня надо? Не беспокой меня больше по этому поводу!
What part of nay doesn't thou understand?
Слушай, что ты от меня хочешы Чего тебе надо?
What do you want from me?
Что тебе ещё надо от меня, сукин сын?
What do you want from me, you son of a bitch? !
Тебе что-то от меня надо.
You want something from me.
- Что тебе надо от меня, Йона?
- What is it you want, Jonah?
Что тебе надо от меня?
What do you want from me?
Мы дружили лишь тогда, когда тебе было что-то надо от меня.
The only time we're friends is when you need something.
Черт возьми, что тебе надо от меня?
Jesus Christ. What do you want from me?
Что тебе надо от меня, гэдээровец?
What do you want from me, Easterner?
Ну, по крайне мере тебе не надо волноваться, что кто-нибудь забеременеет от меня.
Well, at least you don't have to worry about me getting someone pregnant. It's not a guy.
Слушай, что тебе надо от меня? Ты украла то, что по праву принадлежит мне.
You have stolen what is rightfully mine.
Тебе что-то надо от меня? !
You want a piece of me.
А могли дать до 15. Что тебе ещё надо от меня?
I mean, what- - what more do you want from me?
Я тебе нравлюсь только потому, что тебе кое-что от меня надо.
You only like me because of what you want from me.
Слушай, я сдерживаю много гнева по отношению к тебе и у меня от этого гемморой Так что мне какбы надо облегчиться
Look, I've been repressing a lot of anger towards you, and it's giving me hemorrhoids, so I kind of need to purge.
оценить твой небольшой показ, ну я бы сказал, что это ТЕБЕ что-то надо от МЕНЯ отпусти меня!
judging by your little display, Yeah, I'd say you want something from me. Now let me go.
Я все еще жив, значит тебе что-то от меня надо.
I'm not dead yet, so you must want something.
Что тебе надо от меня?
What do you want with me?