Что ты знаешь о нем Çeviri İngilizce
174 parallel translation
Тот мужчина на лестнице, что ты знаешь о нем?
That man on the stairs, what do you know about him?
И что ты знаешь о нем?
And what do you know about him?
Кто ты? Что ты знаешь о нем?
Who are you, anyway?
После всего того, что ты знаешь о нем, ты уверен, что хочешь дать ему шанс?
Honestly? After everything you know about the guy, are you sure you want to let him in?
Что ты знаешь о нем?
- - What do you know him?
Это Элтон Брэнд. Что ты знаешь о нем?
Now, Elton Brand- - what you know about him?
Что ты знаешь о нем, милая?
What do you know about him, love?
Что ты знаешь о нем?
What do you know about him?
Да, он сделал что-то скверное. Что-то очень плохое, что ты знаешь о нем.
Yes, something he did wrong, something very bad that you know about.
- Это все, что ты о нем знаешь?
- Is that all you know about him?
- А что ты о нём знаешь?
- What do you know about Williams?
Что ты о нём знаешь?
What do you know about him?
Что ты о нем знаешь?
- How do you know?
Что ты о нем знаешь?
What do you know about him?
- Что ты о нём знаешь?
I don't really.
Если честно, что ты о нём знаешь?
Honestly, how much do you know about him?
Что ты о нём знаешь, кроме того, что он сын раввина?
And what do you know about him, except that he is the rabbi's son?
- Я хочу посчитаться с Лоннегеном. - Ты что-нибудь о нем знаешь?
- You know anything about the guy?
- И что же ты о нём знаешь?
- And what do you know about him?
Ты что-нибудь знаешь о нем?
Do you know anything about it?
- Что ты о нём знаешь?
How do you know?
А ты, что ты о нём знаешь?
And what do you know? Anyway, goodbye!
Что ты о нем знаешь?
What do you know of him?
Я знаю, что ты о нем беспокоишься, но знаешь что произойдет, если ты не поможешь мне их остановить?
I know how much you care, but if you don't help me stop them you know what's going to happen?
- Что еще ты о нем знаешь?
- What else do you know about him?
Расскажи мне все, что ты о нем знаешь.
Let's see.
Что бы ты ни думал о нём, Брэд... он не дурак, ты знаешь.
Whatever you may think about him, Brad, he's not a fool, you know.
Эррол Патридж... Что ты о нём знаешь?
Errol Partridge... what do you know about him?
Что ты о нем знаешь?
- What do you know of him?
Ты что-нибудь о нём знаешь?
- Have you any news of him?
Том, что ты о нем знаешь?
Tom, how much you know about our new colonel?
Ты думаешь, что знаешь о нём абсолютно всё,.. ... но на самом деле ты не знаешь ничего.
He's one of those guys... who you feel like you know them really well... but when you think about it... you don't really know them at all, you know what I mean?
Тот плана, что ты предлагаешь - ты знаешь, что я о нем думаю.
This plan you're proposing, you know my feelings about it.
Ты прекрасно знаешь, что все великие дела вершат люди, которые, приняв решение, не жалеют о нем.
You know more than any great deeds are done by men who took and never regretted.
Я только не понимаю, как может быть так. Ты чувствуешь, что знаешь кого-то абсолютно всего, знаешь о нём всё и вдруг неожиданно понимаешь что даже не знаешь, на каком он континенте.
I just don't understand how you could feel like you know someone so completely, like you know everything about them, and then just, all of a sudden you don't even know what continent they're on.
Я знаю, что ты знаешь о нём, и о том, что я сделала, так что я решила прийти сюда и сбросить этот камень с души.
! I know you know about him, what I've done, so I thought I'd come and get it off me chest.
Представь себе, что где-то есть твой ребенок, бегает по миру, и ты ничего о нем не знаешь.
Imagine, right, there's a kid, your kid, running around in the world, and you know nothing about it.
Ладно, Энди, расскажи все, что ты о нем знаешь.
All right, Andy. Tell us everything you know about this guy.
Ты о нём что-нибудь знаешь?
Do you know anything about him?
- Знаешь, он был благодарен за то ты что помогал мне в школе, жаль, что я мало о нём помню.
You know, he always appreciated how you helped me through high school. Just wish I could remember more about him.
Ты знаешь, что о нем говорят?
You know what they say about him?
А что ты о нём знаешь, Кейт?
What do you know about him, Kate? Let's go.
Если ты ничего о нем не знаешь, как ты узнал, что он угандец?
If you know nothing about him, how do you know he's Ugandan?
Тот внизу, что ты о нем знаешь?
The one downstairs, tell me about him.
Кто он и что ты о нем знаешь?
Who is he, and what do you know about him?
Что ты о нем знаешь?
What do you know about that place?
У меня ощущение, что есть мало вещей, которых ты не знаешь о нем.
I got the feeling there wasn't very much about R uairi that you didn't know.
Что ты о нем вообще знаешь?
What do you even know about him?
Расскажи нам что-нибудь о нем, то что знаешь только ты и узнал в течении последних 24х часов.
Cappie is your big brother. Tell us something about him that only you would know that you've learned in the last 24 hours.
Что ты о нём знаешь?
What do you know him?
- Что ты о нём знаешь?
- What do you know about him?