Что у меня есть кое Çeviri İngilizce
2,546 parallel translation
У меня есть кое-что лучше на примете
I have something better in mind.
У меня эмм... есть кое-что для вас.
I, er... have something for you, sir.
У меня еще кое-что для тебя есть.
I got you something else, too.
У меня есть кое что для тебя.
Got you a little something for you.
У меня есть кое-что для тебя.
I have something for you.
У меня есть кое-что.
I got something.
У меня для тебя кое-что есть.
I got something for you.
Думаю, у меня есть кое-что о Volcanalis.
I think I've got something on Volcanalis.
Северайд, у меня для тебя кое-что есть.
Hey, Severide, I got something for ya.
У меня есть кое-что более подходящее.
I have something a little more appropriate.
Потому что у меня кое-что для тебя есть.
'Cause I got something special for you.
И у меня тоже есть кое-что особенное для тебя.
And I got something special for you... too.
У меня есть кое что
I got something.
У меня есть кое-что для тебя
You look taller. I've got something for you.
Ну, у меня кое-что есть для тебя.
Well, I have something for you.
У меня есть кое-что для тебя.
Got something for you.
Скажи Салли, что у меня для него кое-что есть.
You tell Sully I got something for him.
Босс, у меня кое-что есть.
Boss, I got something.
О, у меня есть для вас кое-что.
Hey, I got one for you.
Ага, но у меня есть кое-что по опечатке.
Yeah, um, but I have something on the misprint.
Э-э, Рафаэль, у меня есть кое-что для вас.
Uh, Rafael, I have something for you.
Итак, у тебя есть кое что для меня?
So, you got anything for me?
У меня есть кое-что для тебя.
I got you something.
- У меня кое-что есть.
- Oh, I got something.
У меня есть кое-что для завтрашней первой страницы в газете.
- Danny. TT : I have something for tomorrow's front page.
Погоди-ка, Хитрый Койот, кажется, у меня есть кое-что
Hold on, Wile E. Coyote, I think I got something.
- Друзья мои, у меня для вас кое-что есть.
I was going to keep this... This, my friends.
Стой, у меня есть кое-что.
Hold on, I got something.
У меня для тебя кое-что есть.
Got something for you.
Ребята, у меня кое-что есть.
Guys, I have something.
Погоди, у меня есть кое-что особенное.
Wait, I have something special.
- У меня кое-что для тебя есть.
I have something I want to give you.
У меня есть для тебя кое-что получше
Wait, I have the best thing for you.
У меня есть кое-что для тебя.
I wanted to give you something.
Эм, у меня есть кое-что, что я должна рассказать вам.
Um, I have something I need to tell you.
Так, ладно, пока ты не ушла, у меня есть кое-что для тебя.
Okay, well, before you go, I have something for you.
У меня есть кое-что получше денег.
I have something better than money.
У меня есть кое-что получше.
I may have something better.
У меня кое-что есть, Марко.
Somethings going on, Marco.
У меня есть кое-что как раз для этого случая.
Oh, yeah, I have a trick to get you out of that.
У меня кое-что для тебя есть. Думаю, тебе это понравится.
I got you something, and I think you're gonna like it.
У меня есть кое-что для тебя.
Got something here for you.
Он думает, что возможно, у него есть кое-что для меня в старшей школе.
He thinks he may have something for me at the high school.
У меня для тебя есть кое-что.
I got something for you.
У меня для тебя кое-что есть.
I've got something for you.
У меня есть кое-что для тебя.
I've got something for you.
У меня для тебя кое-что есть.
I need you! I've got something for you.
Но у тебя есть кое-что, чего не было у меня : я!
But you have something that I didn't : me!
У меня кое-что есть для тебя.
I have something for you.
У меня есть кое-что, что заставит вас забыть о Хобсоне.
I got something that'll make you forget about Hobson.
Вы должны быть достаточно близко к серверу Земпа. потому что у меня кое-что есть
You must have gotten it close enough to Zemp's server,'cause I got some juice.