Что я сделаю с тобой Çeviri İngilizce
149 parallel translation
Чёрт, вот, что я сделаю с тобой, грязное животное.
Damn it, that's what I'll do to you now, you dirty beast
И это, покажется тебе приятной прогулкой по сравнению с тем что я сделаю с тобой.
And this, well, this'll all seem like a happy memory...
Теперь ты мой, Энди, и знаешь, что я сделаю с тобой?
I've got you now, Andy, and you know what I'm going to do to you?
Знаешь, что я сделаю с тобой?
Do you know what I'm going to do to you?
- Если я готов сделать такое с собой только представь что я сделаю с тобой.
Oh, my God! If I'm willing to do that to me, just think what I'll do to you.
А сейчас, мой назойливый робомужчинка, мне надо решить, что я сделаю с тобой.
And now, meddling manbot, there's the question of what to do with you.
Что я сделаю с тобой?
What I am going to do with you, huh?
Пусть сперва увидит, что я сделаю с тобой.
I wanted him to see what I'm gonna do to you first.
Вот она. Итак, знаешь, что я сделаю с тобой, если ты сейчас не выйдешь?
Now, wanna know what I'm gonna do to you if you don't come out right now?
Если я сделала это с ним, представь себе, что я сделаю с тобой.
If I did that to him, imagine what I'll do to you.
Это не сравнится с тем, что я сделаю с тобой.
Nothing, compared to what I'm going to do to you.
Лучше беспокойся о том, что я сделаю с тобой, паршивец. Иди отсюда!
It's what I'm going to do to you, you should be worried about, you flaming liability.
- Знаешь, что я с тобой сделаю?
- After all I've done for you.
Знаешь, что я с тобой сделаю?
It frightens me to think of what I'd like to do to you.
я поклялся что как выросту то найду их тогда ты обязан и я сделаю Очень скоро я пристрелю их или я не я видишь милый мы с тобой одинаковые
I promised myself when i grew up, if i ever met up with them - then you should. And i will. I'd as soon shoot them down as i would a cottonmouth.
Я сделаю с тобой то же, что и со Спайсером.
I'll do you up the same as I did Spicer.
Лучше это сделаю я за тебя, еще рано думаю что застану его в отеле как раз после завтрака у меня есть о чем поговорить с мистером Мейсоном я пойду с тобой
I may be able to do that for you. It's pretty early. I think I can catch him at his hotel after breakfast.
Что я с тобой сделаю, решу после ужина.
What shall I do to you? I'll decide after dinner.
- Ты увидишь, что я с тобой сделаю.
You'll see what I'll do to you.
Как ты думаешь, что я теперь с тобой сделаю?
What do you figure I should do with you?
Если ты разобьёшь её,... я не знаю, что я с тобой сделаю.
If you ruin it, I don't know what I'd do!
Это то что я с тобой сейчас сделаю.
That's what I'm gonna do with you in a little bit.
Что я с тобой сейчас сделаю.
And I'll kick the shit out of you.
Побеспокойся о том, что я с тобой сделаю.
Worry about... what I'm going to do to you.
Если разозлишь меня сейчас или потом, я сделаю с тобой то, что бог делает с геями.
If you cross me now... or ever... I shall do unto you what God did unto the Sodomites.
Отъедешь хоть на дюйм от двора, и я не знаю, что с тобой сделаю.
You move this car an inch and you're finished, mister.
Я говорил что с тобой сделаю, если ты соврешь!
I told you what I'd do to you if you lied to me!
Я не знаю, что я с тобой сделаю, но пока иди в свою комнату и оставайся там.
I didn't say to kill it!
Если с тобой что-то случится, я не знаю, что я сделаю...
If something happened to you I don't know what I'd do.
Знаешь, что я с тобой сделаю?
- You know the deal. - Yeah.
- Ты знаешь, что я с тобой сделаю.
- You know what I'll do to you.
Не знаю, что я с тобой сделаю, но мы поговорим.
I don't know what I'm going to do with you, but we're going to talk.
И я сделаю с тобой всё что угодно, чтобы их заполучить.
I will do anything to find out where you hid them.
- Знаешь, что я с тобой сделаю?
You know what I'm gonna do about this? What?
Откуда знаешь, что я с тобой сделаю? Идёт война.
You don't know my plans for you.
Сима, я иду домой, я разберу тебя на запчасти, я не знаю, что я с тобой сделаю, Сима...!
Sima, I'm coming home I'll knock you down, you dunno what I'm gonna do to you, Sima...!
И когда это случится, я советую тебе не находиться рядом. Потому что следующий раз, когда мы встретимся, я сделаю тоже самое с тобой.
When that happens, I suggest you don't be there because I'll do the same to you.
- Не беспокойся, я сделаю с тобой все что угодно.
- Don't worry, I'd do everything to you.
Вот что, поскольку мы с тобой давно знакомы давай, я сделаю тебе скидку, как старому другу? Что скажешь?
Tell you what, since we go way back why don't I give you my old pal discount?
Я с тобой сделаю такое, что Элвис перевернется в гробу.
I'll crack your shoulder blade You'll drop so hard Elvis'll turn in his grave
Если ты мне скажешь, где он, я сделаю все мне возможное, чтобы убедиться, что с тобой ничего не случится.
If you tell me where he is, I'll do what I can to make sure nothing heavy falls on you.
Ты понятия не имеешь, что я с тобой сделаю.
You can't imagine what I'll do to you.
Это моя вина в том, что случилось сейчас с тобой. И если избавление от Калеба будет означать, что ты и твои дочери будут в порядке я сделаю это.
What's happening to you is my fault... so if getting rid of Caleb means you and your daughters will be taken care of...
Посмотри, что он с тобой сделал - ты не протянешь и секунды, если я ничего не сделаю
Kathy, I'm gonna need 10ccs of xylocaine.
Почему ты не думаешь, что я сделаю тоже самое с тобой и спокойно выйду отсюда?
What's to say I don't do the same thing to you and walk out of here?
"Ну что ты? Я завтра яйцам харакири сделаю, и мы с тобой сможем жить дальше."
"Well, castrating me is definitely the first step toward achieving that particular goal."
Ты наехала, на него, он защищался, потом призналась мне, чтобы я с тобой порвал... что я и сделаю.
You pummeled him so he'd fight back, and confessed it to me so I'd free you... which I'm doing right now.
И что я тогда сделаю с тобой?
And what will I do with you then? Huh?
Да, забавно я ведь тоже не знаю, что с тобой сделаю.
That's funny because I don't know what's gonna happen to you either.
- Ну... я тоже от него не в восторге, но... это я поступил так с тобой, и я чувствую, что я... я сделаю все, милая, чтобы ты смогла поступить в Вандербилт.
Well, I'm not really fond of him either, but... I'm the one who did this to you, and I feel like I...
* очень счастливым * * оу, оу, оу, оу * * мы можем сделать это, когда проснёмся * * оу, оу, оу, оу * * Девушка, вы знаете, я попался на ваш крючок * * и вот что я сделаю... * * Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * оу, оу, оу, оу * * я хочу заняться сексом с тобой *
* we can do it till we both wake up * * oh, oh, oh, oh * * girl, you know i'm hooked on you * * and this is what i'll do... * i know you're not gonna sing that song!