Что я хочу его видеть Çeviri İngilizce
84 parallel translation
Не могли бы вы сообщить мистеру Макдермоту, что я хочу его видеть.
Will you tell Mr. McDermott I've arrived and would like to see him? - Who, miss?
Иди и скажи старику Генри, что я хочу его видеть.
Go out and tell old man Henry I want to see him, will you?
Скажи Мэдвигу, что я хочу его видеть прямо сейчас.
Tell Madvig I want to see him right away.
- Кроме того, что я хочу его видеть.
Also, that I want to see him.
- Мистер Пенни-мейкер, передайте мистеру Стауту, что я хочу его видеть.
- please tell Mr Stout I wish to see him.
Я сказал, что я хочу его видеть не позже чем через час.
I told them I wanted to hear from him within the hour.
Скажите своему шефу, что я хочу его видеть.
Tell your master I want to see him.
Ачуань, скажи своему хозяину, что я хочу его видеть.
Ah-chuan,... go tell your boss I want to see him.
Когда он вернется, передай ему, что я хочу его видеть, ладно?
When he gets back, tell him I'd like to see him, would you?
Скажите г-ну Тартюфу, что я хочу его видеть, и оставьте нас одних.
Tell Mr. Tartuffe I want to see him. We wish to be left alone.
А теперь, я сомневаюсь, что хочу его видеть.
But now, I don't suppose I shall ever see it again.
Скажи, что я хочу его видеть немедленно.
Tell him I want to see him immediately.
Ты прекрасно понимаешь, что я не хочу его видеть в этом доме ни сейчас, ни когда-либо ещё.
You might as well know right now, I don't want him in this house, now or ever :
И передайте, что, первым делом с утра, я хочу его видеть!
And you tell him I want to see him first thing in the morning!
Я сказала, что больше не хочу его видеть
I told him I never want to see him again.
У меня такое чувство, что сегодня я его не хочу видеть.
I feel as if I'd rather not see him today.
Скажите брату Элиасу, что я хочу видеть его!
Tell Brother Elias I want to see him.
Ричард будет ждать меня и может решить, что я не хочу его видеть.
Richard will think I don't want to meet him.
Прошу передать этому месье, что я не хочу его видеть.
Please inform the gentleman I don't wish to see him.
О, скажи Вайа, что я хочу видеть его.
Oh, say Vaillant, I want to see it.
Мы разругались, и я сказал ему, что не хочу его больше видеть.
We lost our tempers, and I said I didn't care to see him anymore.
Я не хочу его видеть! Пусть думает, что я мертва!
I never want to see him again even if he thinks me dead.
Что ж, а я не хочу видеть его.
I don't want to see him.
Если я не хочу рисковать и его видеть, то именно потому, что я слабая.
I won't see him again because I'm too weak.
Получается, что, расставшись с мячом однажды, я больше не хочу его видеть.
Once I get rid of it I never want to see it again.
Позвони ему и скажи, что я хочу видеть его немедленно.
You call him and tell him I want to see him right away.
Если увидишь, скажи, что я прошу прощения и хочу его видеть.
If you do, tell him I'm sorry and I want to see him.
Так что я не хочу его здесь видеть.
So I don't want to see him around here
Иди найди МакДаффа, скажи, что я хочу видеть его прямо сейчас.
Go find McDuff, tell him I want to see him right away.
Я сказала, что не хочу больше его видеть.
I told him that I didn't ever want to see him again.
Я получила этот плакат на Рождество и я чувствую, что хочу видеть его каждый день.
I got this poster for Christmas, and I feel I want to see it every day.
вы все говорите, что я не права теперь я плохой парень потому, что не хочу видеть его в жизни ребенка, верно?
everyone saids i am wrong he's scum, eand now i'm the bad guy'cause i don't want him in my kid's life, right?
Ты позвонила отцу и сказала ему, что я не хочу его видеть на День Благодарения?
Did you call daddy and say that i didn't want to see him this thanksgiving? Of course not.
Но, это Не значит, что Я Не хочу, видеть его счастливым.
It doesn't mean I don't want to see him happy.
Тогда передайте Тейлору, что у него есть 12 часов, и затем я хочу видеть его задницу в Нью-Йорке.
You tell Taylor he's got 12 hours, and then I want his ass back in New York.
Я же сказала, что не хочу его видеть. Он...
I found your father.
Хорошо, потому что сейчас я не хочу его видеть.
Okay,'cause I don't want to see that man right now.
И мне приходится тебя навещать. что я не хочу видеть его.
I always have to go visit you. It's just that I don't want to see him.
Скажи, что я не хочу его видеть таким.
Tell him I don't wanna see him like that, ok?
Так что, каким бы вы талантом не обладали, я хочу видеть его сегодня на трэке.
So whatever shred of talent you have, hope you leave it out on the track for me today.
Нет, я прогнала его и сказала, что больше никогда не хочу его видеть.
No, I kicked him out and told him I never wanted to see him again.
Если это жестоко, то..... я не хочу видеть, что он страдает... и, конечно, я не желаю, чтобы его дело пошатнулось из-за... его эмоций.
If that is cruel, then..... I don't wish to see him suffer... and I certainly don't wish his business to flounder on account of... his emotions.
Потому что два года пролетят совсем скоро, а я уже приготовила тебе подарок и хочу видеть, как ты его развернешь.
Because two years will be here soon enough, And I already got you your present, and I want to watch you open it.
Я сказала ему что не хочу его больше видеть.
I told him I never want to see him.
Я хочу видеть его и то что он снял по Вивьен прямо с утра.
I want to see him and his footage of Vivien first thing in the morning.
Я говорила ему, что не хочу его видеть, но он не послушал!
I told him I didn't want to see him, but he doesn't listen!
Слушай, я правда не хочу видеть его лицо, которое он делает, когда мы не исполняем то, что он нам приказывает.
Look, I really don't want to see that face he makes when we don't do what he tells us to do.
— Если он оставил хоть один отпечаток, мы найдем его. — Я хочу видеть все, что она сделала. Вперед!
I want to see everything she's been working on!
Но потом я решила, что не хочу его видеть.
But then I decided I didn't want to see it.
Я специально сказала, что я не хочу его тут видеть и это я и имела в виду, Шон.
I specifically said that I didn't want him here and I meant it, Shawn.
Я караю мир за то, что он не такой, каким я хочу его видеть.
I punish this world for not being as I want.