Чувака Çeviri İngilizce
781 parallel translation
Этого чувака совершенно перекосило!
This dude is totally whacko!
- Хотим отделать того чувака.
- We're gonna to do that fella.
Чувака застрелили насмерть!
The dude was shot dead!
Я только что слышал, что он довел до ручки одного первокурсника этим утром... настолько, что из чувака вышел наружу весь его завтрак.
I just heard he ripped up a one-L this morning... so bad that the guy lost his breakfast.
Если станет нужно, я знаю чувака, который может замутить, не дорого.
If you ever need one, I know a fellow who can get you a real nice deal.
Я знаю чувака настолько крутого, что он заплесневел гражданскими правами.
I know a man so bad that he molded civil rights.
В бывшем 19 и 47, я знал чувака настолько крутого, что когда он возил самогон, за ним гналось 10 полицейских машин.
Back in 19 and 47, I knew a man so bad that when he was moonshining, he had 10 police cars chasing after him.
Помнишь, когда-то, мы были в кино... в том, где была дуэль и лучший друг того чувака пошёл с ним... и он был как его дублёр, понимаешь?
You remember the drive-in the other night? The movie with the duel, the guy's best friend went with him as his lieutenant, his second?
Подходи, дружок увидишь чувака на трассе на пути к свободе!
Step right up, chum, and watch the kid lay down a rubber road right to freedom!
Ага, выбираешь женатого чувака и когда это не срабатывает, то подтверждает твои наихудшие предчувствия.
Yeah, you pick a married guy and when it doesn't work out, it confirms your worst feelings.
Ты называешь чувака с которым разговариваешь, доктором?
You call that guy that you talk to a doctor?
О, видишь... у этого чувака парик.
Oh, look at that... that guy's toupee.
Смотри на того чувака с волосами.
Geezer with the hair, man.
Видишь того чувака на роликах?
See that dude over there with the skates?
Чувака по фамилии "Ревенга".
Guy named Rebenga, man.
- Слушай чувака. Слушай и учись.
- You'll learn from him.
Это про чувака из Библии,... который ходил в разноцветных одеждах?
That's the guy in the Bible... with the many-coloured coats, right?
Что по-поводу чувака?
What about the guy? .
Слушайте этого чувака.
Listen to this dude.
Самый примечательный воин и генерал, мисс Д`Арк изгнавшая англичан из Франции а потом она сделала этого чувака, Дофина, королем!
A most bodacious soldier and general, Miss of Arc rousted the English from France and then she turned this dude, Gaupain into a king!
" чувака с пиццей осталось 30 секунд.
Pizza dude's got 30 seconds.
То есть, как, я знаю одного чувака, который вернулся.
I mean, like, I know this one dude who came back. Shit.
- Да, и если я поймаю того чувака, кто это сотворил...
- Yes, and if I catch the guy who did it...
Он про чувака, который днем водит школьный автобус а ночью сражается с вампирами в постапокалиптической военной зоне!
It's about a dude who drives a school bus by day but by night, fights vampires in a postapocalyptic war zone!
Я пишу Джейн Фонде : "Трахни этого чувака, чтобы у нас были хорошие новости"
I mean I'm writing to Jane Fonda : "Will you fuck this guy so we can get some good news please?"
Он выглядит уверенным, для чувака в платье. "
He's a bit confident for a bloke in a dress.
Я тут одного чувака встретил.
I met this bloke.
Окунуть чувака во взбитое яйцо, ну знаете, чисто для смеха?
Dip a guy in egg batter just for a goof you know?
Мокаете чувака в мясную подливу и запираете его в тесной комнате с росомахой заправленной "Ангельской пылью" ( наркотик ).
You dip a guy in brown gravy and lock him in a small room with a wolverine who's high on angel dust.
Посмотрите на этого чувака!
Look at this guy!
Смотри на чувака.
Look at that guy!
Я где-то читал, что у этого чувака типа 12 жен.
I read someplace that that dude's got like twelve wives.
А ты знаешь историю про чувака из Брентвуда, который окочурился, но к тому времени, как его нашли соседи, его собака съела ему пол-лица?
Hey, did you hear about that old guy in Brentwood who croaked and then by the time his neighbors found him, his dog had eaten half his face off?
Да, у нас тут есть чудовища, демоны, но нет чувака из насекомых и полицейской дамы.
Yeah, we got monsters, we got demons, but no bug dude or police lady.
Похороны лучшего друга сегодняшнего чувака.
The dead guy from today's best friend.
Звуковые эффекты Как у чувака из Полицейской академии
They're sound effects, like that guy on Police Academy.
" чувака шарики за ролики закатились.
That guy's got a screw loose.
Я заставил плакать чувака вдвое больше меня!
I made a man twice my size cry!
Посмотри на этого чувака.
Check this dude out.
Блин... я не могу поверить, что такая милая женщина могла родить такого чувака как Стифлер!
Shit. I cannot believe a fine woman like this produced a guy like Stifler.
Как у чувака получилось заслужить такую репутацию?
How does a guy like that get this sudden reputation?
Не навижу чувака, но он дело говорит.
I don't like the kid, but he's got a point.
Я хочу чувака который меня движет.
I want a motherfucker to move me.
Это еще не 100 %. Мы встретили в парке чувака который посчитал Бена симпатичным.
It's not for sure, but we met this guy in the park who thought Ben was cute.
Нет, потому что они сначала арестовывают чувака а потом судят.
No, because they arrest the guy and then try him.
Ой, вот нижнее белье у этого чувака просто отстой.
Oh, boy. That guy's underwear sucks!
Три чувака.
There's these three fellers.
- Наверное, того чувака в синей шляпе.
- Must be the homie with the blue hat.
Я хочу переодеться. Потом поедем в лес, спишем этого чувака из багажника.
I wanna change first and then we're going to the woods to dispatch the guy in the trunk.
Да плевать мне на этого чувака!
I don't care about the little dude!
Ты должен послать этого чувака на хуй.
You should tell that guy to fuck off.