Чудачка Çeviri İngilizce
82 parallel translation
Забавная маленькая чудачка, не так ли?
Funny little codger, isn't she?
Тони, ты чудачка, славная чудачка.
Toni, you're a kook. But a nice kook.
Чудачка!
Funny girl.
- Старая чудачка, вы хотите сказать?
- A real old crank in other words!
- Я выгляжу как старая чудачка.
- I look like an old character.
- А ты и есть старая чудачка.
- You are an old character.
Не бойся, чудачка, я только задую одно деревце. Задую, как свечку на твоем торте.
I want to blow out this one tree, funny face and make a wish for your birthday.
Какая-то чудачка.
She must be really odd.
Она такая чудачка!
She's a real character.
Она ж чудачка.
She's a flake.
Проснись, чудачка.
Wake up, freak.
Проклятая чудачка совсем с катушек слетела
Gorram freak's completely off her axle.
Проклятая чудачка совсем с катушек слетела
Gorram freak's completely off her axle
- Ты не думаешь, что я совсем чудачка?
- So you don't think I'm a total freak?
Я знаю, что люди иногда думают, что я чудачка или что я присоединилась к культу или просто сошла с ума, но мне все равно, потому, что они и раньше так думали.
I know that people think I'm- - l'm a nut sometimes or they think I've joined a cult, or they think I'm mad or whatever, but I don't care'cause they thought all those things anyways.
Странная чудачка, чел.
Freakin'weirdos, man.
Ты такая чудачка.
You're such a freak.
Например... "Ты меня уже достала, чудачка"
Like, "Pipe down, you annoying nutjob."
- Понятия не имею, но она еще та чудачка!
- I don't know. It's weird, isn't it?
- Ты странная маленькая чудачка.
- You're a strangle little person.
Привет, Чудачка!
Hey, Quirky!
Я люблю тебя, Чудачка..
I love you, Quirky.
Боже, смотри куда прешь, чудачка.
Jeez, watch where you're going, freak.
- Чудачка?
A freak?
- Чудачка?
Freak?
Мне все равно, что говорит твоя сестра чудачка, я хорошо о тебе позабочусь.
I don't care what your fruitcake sister says, I'm gonna take good care of you.
Да, чудачка.
Yes, weird, as in "doh."
Я имею ввиду, Я - чудачка, звонящая Итану,
I mean, I'm crank calling Ethan,
Она чудачка!
She's a freak!
Тебе не обязательно шептать, чудачка. Я большой мальчик.
You don't have to whisper, weirdo.
Вот такая я чудачка.
Silly me, huh?
Тери! "Чудачка"?
Teri! "Freak"?
Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город.
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town.
Вот она, наша сладкая чудачка!
Is that my little freaky-deaky?
Она, конечно, чудачка, но всë-таки твоя сестра.
She may be original, but she's still your sister.
Чудачка. Я бы не стала слишком переживать.
I wouldn't be too worried about him though.
Да, где наша маленькая чудачка?
Yes, where is our little freaky-deaky?
♪ Милая любимая чудачка... ♪
♪ Sweet comic valentine ♪
Никакая ты не чудачка.
You're not a freak.
Я чудачка.
I'm weird.
Нет, я... я просто чудачка,... что ставит людей в неловкое положение.
No, I'm... I'm just a weirdo... [sniff]... who makes people uncomfortable.
Знаешь, ты действительно чудачка.
You know, you really are a weirdo.
- Но чудачка.
- But a weirdo.
Я веду себя, как чудачка.
I'm just being weird.
Оу, я буду так скучать, Чудачка. Но мы будет общаться, да?
Oh, I'll miss you so much, Quirky, but let's talk, yeah?
"Я : чудачка из холодильника. " Ты :
" Me : a freak in the fridge.
Пошли, чудачка.
Let's go, lemon head.
Ты чудачка.
You're freaky.
а потом змея покусала Джоша и Пьера и они решили ее усыпить но ветеринар пожалела змею и решила оставить змею и унесла к себе домой к своей подруге с другой говорящей змеей и они стали жить в сумасшедшем доме ветеринар, чудачка и две говорящие змеи
♪ and they live in a crazy house, buh-dum, bam! ♪ ♪ And then the snake bit Josh and Pierre, ♪
ветеринар, чудачка и две говорящие змеи
♪ It'a a vet, a weirdo and two talking snakes, ♪
Эта чудачка?
The weirdo?