Чудотворец Çeviri İngilizce
58 parallel translation
Ну да, сержант - гений, чудотворец!
Yes, the sergeant's a genius! He's a miracle man.
Джеймс... Ты чудотворец!
Oh, James... you're a miracle worker!
Доктор Крейн, вы чудотворец.
Oh, Dr. Crane, you're a miracle worker.
Я не чудотворец.
I don't work miracles.
Настоящий чудотворец.
He was a miracle worker.
Я – твой чудотворец.
I'm your rainmaker.
Я не чудотворец, Роз.
I'm not a miracle worker, Roz.
Руби святой и Квентин чудотворец здорово сочетается?
Ruby of Pido and Quentin of Montache don't mean bad, do they?
Он должен быть Чудотворец.
He'd have to be a miracle worker.
"Чудотворец", собственной персоной.
The rainmaker himself.
Представьте, что Вы чудотворец две или три тысячи лет назад, представьте, что Вы Иисус и видите, как паралитик встает и идет по Вашей команде.
It sounded as if what you do mean is something imposed by the human observer A rock is actualism... But there is a rock quality in the rock
- Николай-чудотворец.
St. Nikola.
Ты - чудотворец.
you're a miracle worker.
Ты наверное мой новый чудотворец.
You must be my new rainmaker.
Новый "чудотворец" Эйвери.
Yeah, you're avery's new "rainmaker."
Вам нужен чудотворец.
You need a miracle worker.
Так, так, гляньте кто здесь - - чудотворец.
Well, well, look who's here - - the miracle worker.
Как я и сказал, я чудотворец.
Like I said, I'm a miracle worker.
Чудотворец.
Rainmaker.
Семейка миссис Браун [01x06] Мамуля-чудотворец Перевод : leicestershire.
This programme contains strong language
Большой Карл просто чудотворец, но я не думаю, что он тут поможет.
Big Carl is a miracle worker, but I don't think he can fix this.
Чудотворец выбрал вас для внедрения и принятия решительных мер, при том без суматохи.
The Rainmaker has chosen you and your team to drop in, very quietly, and do some critical care.
Чудотворец...
The Rainmaker -
Чудотворец – Далай Лама бизнес-консалтинга, но не в плане добропорядочности, а в плане крайней эффективности.
The Rainmaker is the Dalai Lama of management consulting, Which is not to say that he's a good person, just a profoundly effective one.
Ну не знаю, с того, что твой дружок Чудотворец теперь восседает у трона.
I don't know- - because your buddy the Rainmaker now sits atop the throne.
Ты сучий Чудотворец.
You're the motherfucking Rainmaker.
Включая этого ублюдка, который нехило меня предал... Чудотворец.
Including that motherfucker who pulled a serious Judas on my ass- - the Rainmaker.
И твой парнишка Чудотворец главный кабель.
And your little boyfriend the Rainmaker is the head fucker.
Я не чудотворец.
I'm not a miracle worker.
Вы-чудотворец.
You're a miracle worker.
Святой Иуда чудотворец, молись за меня и спасай меня.
St. Jude, worker of miracles, please pray for me.
Ты чудотворец, ясно, как день.
You're a miracle worker, plain as day.
Новый чудотворец в Локхарт / Гарднер.
Lockhart / Gardner's new rainmaker.
Ты тут чудотворец, да?
You're a right miracle worker, aren't you?
Фрэнк, в ваше резюме следует добавить пункт "чудотворец".
We should add miracle worker to your résumé, Frank.
Попробуй "Чудотворец"!
Try "Miracle Worker"!
Николай Чудотворец, святой покровитель детей.
Nicholas, The patron saint of children.
Она чудотворец?
Oh, she a miracle worker?
Она - настоящий чудотворец.
She is the very definition of a rainmaker.
Рина Хект - чудотворец.
Rayna Hecht is a rainmaker.
Как поживает мой чудотворец?
How's my rainmaker doing?
Это время машина, а не чудотворец!
It's a time machine, not a miracle-worker!
Вы правы, я лучше, и кое-что из стирается на моих студентов, но я не чудотворец.
You're right, I am the best, and some of that rubs off on my students, but I'm no miracle worker.
Николай Чудотворец.
Nikolas the Wondermaker.
Николай Чудотворец был шутником.
Nikolas the Wondermaker was a prankster.
Наш отец - Бог чудотворец.
Ours is a God of miracles.
Я владелец магазина и частный детектив, а не чудотворец!
I am a convenience store Proprietor / private detective, Not a miracle worker!
Ты чудотворец, не так ли, Рэй?
You're quite the miracle worker, aren't you, Ray?
Половина Неаполя убеждена, что он чудотворец.
She's got half of Naples convinced that she's a miracle worker. What?
Вы чудотворец.
You're a miracle worker.
А! Чудотворец Ян!
and we intend not to begrudge our cooperation towards you.