Чулан Çeviri İngilizce
157 parallel translation
В чулан его, босс!
In the closet, boss!
Положим парня в чулан.
Put that guy in the closet.
Если я скажу это им, то они с такой скоростью заполонят ваш дом, что каждый забытый чулан будет походить на зал съезда полицейских.
They'll swarm over your house so fast, every closet your family's been in will look like a police convention.
Видите ли, я не знал, что это чулан.
You see, I didn't know it was a storage closet.
Да, это намного лучше, чем нынешний чулан.
Yes, it'll be much bigger than this cupboard.
Отведите Буратино в темный чулан.
take Buratino to the dark closet.
Я заглянула в чулан, но там никого не было.
I looked in the closet, but there was no one there.
через чулан.
through the closet.
Но если вы будете лениться и капризничать, то вашей спальней будет чулан за кухней, соседями - тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой.
But if you are naughty and idle you'll sleep in the kitchen amongst the black beetles and be walloped by Mrs. Pearce with a broomstick.
В спальне запертый чулан.
- There's a locked closet in the bedroom.
Закрыв чулан, в то время как они не считают нужным закрывать входную дверь?
Lock the closet when they don't bolt the front door?
Этот господин в чулане, а чулан закрыт на замок, который, к несчастью, тоже поломан.
And that gent is looked up in the closet and that closet also, unfortunately, has a bad lock.
В случае опасности, мы должны были спуститься в чулан, который арендовали у швейцара.
If there was danger we hid in the maid's room... which the porter rented us.
- Иди в чулан.
- Come to your closet. No.
- Иди в чулан и мoлись.
- Come to your closet and pray.
А уж, если и это не помогало, то был ещё тёмный и холодный чулан, куда сажали на несколько часов, и там крысы лезли тебе прямо в лицо.
And if that wasn't enough, there was a dark and chilly closet, where you would sit for hours, until mice came sniffing at your face.
Какое? Розги, касторку или тёмный чулан?
The cane, castor oil or the closet?
Постойте, я покажу вам чулан.
Come on, I'll show you the den.
Это чулан.
Uh, this is the den.
Когда они были особенно сердиты... они заходили в чулан вместе с ним.
When they are really angry... they get into the closet with him.
Чулан.
Broom closet.
Здесь был чулан, мы переделали его в спальню.
This was the broom closet, but we made it into the bedroom.
Положи гитару в чулан рядом с радио формой для карате и великом. Пойдем телек смотреть.
You just stick that guitar in the closet... next to your shortwave radio... your karate outfit, and your unicycle... and we'll go inside and watch TV.
Джерри, мой чулан забит до отказа.
Jerry, my closet is packed to the gills.
Проверить чулан!
Check the closets!
Самая невероятная история про чулан, которую мне доводилось слышать.
The most unbelievable coming-out-of - the-closet story I've ever heard.
Этакий чулан.
Some kind of broom closet.
Мне все еще нужно, чтобы ты заполнила полки и освободила чулан.
I still need you to re-stock the shelves and sweep out the storage room.
Отстань, или засуну в чулан.
Lay off, or I'll put you in storage.
Для следствия чулан незаменим!
There's nothing better in my job than a corner.
Это как наваждение! На все прочие преступления мне уже было наплевать. Вот меня и швырнули в чулан.
I was so obsessed with it that burglaries, crimes,... were no longer important to me.
Ты знаешь, где чулан?
You know the closet?
Никогда не запирали ее в крошечный чулан и не пугали постоянной руганью и этими бесконечными триадами, их презрением к своему ребенку и...
Didn't grind her down into a tiny self-conscious nub with their constant berating and their never-ending tirade of debasement and scorn and....
Вот, возьми. Сначала раздай их. А затем скажи Еве, чтобы она пошла в чулан.
Pass these out, then get Eva to go into storage.
Поэтому я решил влезть в чулан,..
I figured I'd climb up there...
Просторный чулан.
Walk-in closet.
Как чулан.
Like a closet.
- Я открыл чулан, а он был забит.
- I opened a closet, it was full. - You opened a closet?
- Ты открыл чулан? 200 пар, все женские.
200 pairs, all women's.
Но не смотри и в чулан Это жадность
Don't look in the closet either. It's greedy.
Но не смотри и в чулан Это жадность
Don't look in the closet either It's greedy
- Я думаю чулан всё ещё свободен.
- I think that closet's still available.
- Джесс, нельзя запихивать девушку в чулан.
- Jess, you don't shove a girl in a closet.
Ты не можешь жить с ними, ты не можешь удержать их от прыжка в чулан.
You can't live with'em, you can't keep'em from jumping in the closet.
Ну, похоже, это было не просто "ничего", ты должен был сделать что-то, чтобы ей понадобилось прыгать в чулан,
Well, you gotta be doing something more than hanging with her. I mean, you got to at least be doing something with her to make her jump in a closet
Отлично! : ) Идите в чулан, пока я не надрала вам задницы!
Then get in the laundry room, or I'll kick your butts!
ќтнесу-ка € это в чулан.
I'm just going to put this in the... closet.
Когда ты забралась в чулан, во что вы там играли?
... when yoυ were playing that game. Spin the Rapist?
Этот чулан?
- What, a junk room?
Чулан, мсье.
~ A cupboard, sir.
Кровать или чулан?
A bed or a closet?