English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Чётче

Чётче Çeviri İngilizce

112 parallel translation
Кажется что и цвета ярче, и картинка чётче.
Like everything's right with the world. It's like the colours seem brighter. Everything seems crisper.
Теперь скажи это чётче.
Now say it brightly.
Не кричи, говори чётче.
Articulate.
Можете повторить немного чётче, понимаете, и ещё раз, хорошо?
Could you repeat, amplify.
Вы не могли бы говорить чётче?
What? I'm sorry, you'll have to speak more clearly.
Чётче произносите слова!
Say what you mean!
Ну, отсюда все выглядит чётче и многое проясняет...
Well, things are clearer up here. Might clear things up.
Чётче говорим, красавица!
Speak clearly, dear.
Чётче!
Clear it.
- И можно всё чётче контролировать.
- And I've got a lot more control.
Я стану чётче, когда ты этого захочешь, Крис.
I'll get clearer when you want me to, Chris.
Вы говорите, что стали чётче мыслить И ваша жена считает, что вам лучше.
You said you're thinking clearer and your wife says you seem to be better?
Говори громче и чётче.
Dad, speak loud and clear!
Нет, всё как раз становится чётче, потому что я, ты знаешь, слишком быстро бросилась в эти отношения и сказала всем, что они были неправы и что я была права, и что мы с Доусоном предназначены друг другу, и это было сумасшествием.
No, things are just kind of coming into focus because I, you know, was so quick to jump into this and tell everybody that they were wrong and that I was right and me and Dawson were destined to be together, and it was crazy.
- Говорите чётче.
- Enunciate.
Нужно было чётче проводить линию.
You got to draw the line somewhere.
- Затем, чтобы чётче вышло.
Oh, my bad. I just want a good picture.
"... Снимок выходит чётче, чем на рентгене... " "...
It gave a slightly denser picture than an x-ray for twice the money.
Ты можешь сделать чётче?
Can you make it any clearer?
Это нужно произносить чётче.
You have to enunciate that.
Воспоминания до аварии должны быть чётче.
Memories further from the incident should be clearer. Where were you before you got on the bus?
И пишите на этих чеках по-чётче.
Make those checks legible.
Четче не получается, сэр.
It's impossible to get it any clearer, sir.
Но пульс гораздо четче, и дышит она хорошо.
But her pulse is stronger and she's breathing well.
Я выразился как можно четче.
I was as precise as I could be.
- Говорите четче.
I do not understand.
Говори четче. Сорок.
Get out.
Я бы хотела, чтобы ты четче изъяснялся.
I do wish you would speak more clearly, Bertie.
Будет четче, если ты видишь грань.
It might be clearer if you see the edge.
Летая низко, вещи видишь четче.
If I fly low I can see things clearer.
Они становятся все четче.
They start to come into focus.
- немного четче.
- a little more clearly.
- Тогда громче и четче.
- That's you then, loud and clear.
Можно сделать изображение четче и яснее?
Can you guys clean up the camera reception in that hallway?
Если будешь снимать бумажные копии, делай их четче.
- OK. If you're making hard copies, make it sharpish.
Становится для меня все четче.
I don't know, becoming more clear to me.
Четче чем очки.
Clearer than glasses.
Говори медленнее и четче!
Hey! Talk more slowly and clearly!
Я могу видеть дальше, четче, чем когда-либо ранее.
I can see farther. Clearer than I ever saw before.
Чем четче изображение, тем лучше видно, что нет никаких новообразований, тромбов, разрывов.
The clearer the image, the clearer it is that there are no masses, no clots, no tears.
Я хочу, чтобы рельеф был как можно четче.
I want my come gutters to run deep.
Тэмми, четче.
Tammy, sharper.
Откуда мне знать Надо четче формулировать
You should've said what you meant better.
Можно, конечно, и четче, но я согласен.
Maybe clearer, but I agree.
А когда я буду видеть все четче?
When will I be able to see more clearly?
Четче.
Keep it crisp.
Отлично, можешь сделать четче?
Okay, can you make that clearer?
Ближе и четче, насколько возможно.
Close and sharp as you can get.
и отодвинуть линзу от зрачка,... чтобы позволить легче проходить свету сквозь зрачок... и сделать зрение четче.
and get the lens to drop away from the pupil, to allow more light to enter in through pupil and to brighten the subject's vision.
Говорите четче пожалуйста.
Speak clearly what please.
Четче!
Enunciate!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]