English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шагал

Шагал Çeviri İngilizce

53 parallel translation
И еще раз шел я вперед вдоль тех же коридоров, шагал дни напролет, месяцы, годы, навстречу вам.
And once again I walked down these same corridors, walking for days, for months, for years, in search of you.
Из другого конца города в еще более неизвестном направлении шагал Юрий Деточкин.
From across this big city, in an even more unknown direction, Yuri Detochkin was advancing.
- Модильяни, и русский еврей Шагал, которого я предпочитаю всем остальным.
"Modigliani, " and Chagall whom I love the most.
Вот они : Шагал, Макс Эрнст, Миро, Дюфи,
Here they come : chagall, max ernst, miro, dufy
" Тот, кто никогда не отступал, шагал, вперед выпячив грудь, не ожидал, что облака развергнутся, Не думал, что зло возьмет свой верх. Держался.
"One that never turned his back but marched breast forward never doubted clouds would break never dreamed that wrong would triumph held we fall to rise sleep to wake."
"Тот, кто никогда не отступал, шагал, вперед выпячив грудь, не ожидал, что облака развергнутся."
"One that never turned his back but marched breast forward never doubted clouds would break."
Ты никогда не шагал в ногу с миром.
You were always out of step with the world.
- Её нарисовал Марк Шагал.
- This was done by Marc Chagall.
Шагал.
Chagall.
" ы никогда не шагал в ногу с жизнью.
- What was our agreement?
Шагал?
Chagall?
Он шагал вдоль шеренги, стреляя в людей из пистолета.
He walked down the line shooting every other man with a pistol.
Каждый раз, когда он шагал в луч света и вы должны были увидеть его лицо то этого не происходило.
Every step he took towards the light just when you thought his face would be revealed, it wasn't.
Жителей предупредили о моём прибытии, и я шагал очень осторожно, чтобы никого не задавить.
I trod very carefully for fear of harming any stragglers.
Смотри. Прямо как Шагал.
It's sort of like Chagall, moody.
Где Шагал?
Where's the Chagall?
Немцы ненавидят его книги. И Марк Шагал, он тоже бежал из Парижа. Марк Шагал.
And Marc Chagall has fled from Paris.
А это Марк Шагал.
And this is Marc Chagall.
Я - Белла, миссис Марк Шагал.
I'm Bella, the wife of Marc Chagall.
Но, мистер Шагал вы же еврей. Да.
But Mr. Chagall, you jew.
Кроме того, сам Шагал возможно не хочет быть орудием в руках вашего поколения.
But maybe not... Chagall The weapon that your generation uses.
Вариан, если такие знаменитые люди, как Шагал, Верфель или Манн, или даже Ханна Арендт появятся на границе, полиция сразу же заподозрит подлог.
If a man known as Chagall, Werfel, or Mann Arendt says... does the customs immediately forgery.
Я слышал, Шагал тоже едет, это правда?
And is also Chagall?
А не только небоскребы, мэтр Шагал.
It is not just skyscrapers.
Бимиш, побудь здесь с мэтром и мадам Шагал какое-то время после нашего ухода. Потом отведи их к Гарри.
Beamish, stay here with the Chagall to Miriam and I are gone.
Шагал не должен попасться на глаза Жуберу.
Joubert can not see him.
Шагал не дисциплинирован.
Chagall is undisciplined.
Неужели вы согласны вернуться, Шагал?
Do you really want back, Chagall?
Ранний Шагал.
They're early Chagalls.
Он шагал в сапогах, снятых с убитого германца.
On his feet were boots, taken from a dead German.
Он уверенно шагал по территории университетского городка.
"He strode across campus with purpose. " Everything about Tommy said ready. "
Там, в том мире, где каждый из нас шагал по краю и смотрел над пропастью, это был сон, скажу я вам.
Out there, in that world, where each and everyone of us, we walked to the edge and we looked over the precipice, that was the dream, I tell you.
Значит, это будет Шагал.
So, it's a Chagall.
Шагал?
A Chagall?
СпотьIкался, поднимался, и снова беспечно шагал вперед
Stumbling, rising, carefree walked he
О, вам нравится Шагал?
Oh, you like chagall?
И лишь из-за того, что Осгуд пыталась продать ту дурацкую картину... Шагал.
And it was only because Osgood tried to fence that stupid painting that we...
значит этот парень шагал от кровати и руками и ногами
So this guy gets off the bed one hand and one foot at time.
Человек шагал в тумане
The man walks through the mist.
Шагал в бесконечность.
Beyond infinity, Space Ranger.
Он был примером для нашего города, и, во всех смыслах, человеком, который шагал через этот мир с открытостью, честностью и прямотой.
He was a model to our town and of what it means to be a man who walks through the world with openness, honesty and integrity.
Он шагал по улице, и его сердце обратилось в свинец, потому что он узнал, что завтра Хлоя умрёт.
He walked down the street with a leaden heart because the next day, Chloe would die.
Я всегда ездил верхом, а не шагал, как простой пехотинец, в одних дерьмовых сапогах больше года.
Of course I used to ride everywhere, not march around like a common foot soldier wearing the same shit boots for over a year.
Я обнаружил его в гостиной, он шагал по комнате.
I found him in his living room, pacing.
Когда ты приехав, шагал через спортплощадку, в джинсовом прикиде, как...
Then you came striding across the sports field, a vision in denim, like...
Это похоже на Шагал, девушку, которая летит так.
Wait, that looks like a Chagall, the woman flying like that.
" Хочу туда, где не шагал никто,
" I long for scenes where man hath never trod.
"Американский пирог" шагал по миру.
American Pie was sweeping the nation.
Нет, не Шагал.
No, not Chagall.
- Марк Шагал.
- Marc Chagall.
Шагал арестован.
Chagall was arrested.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]