Шайбы Çeviri İngilizce
135 parallel translation
6 пятаков и две шайбы.
Six nickels and two slugs.
- Суют шайбы в игральный аппарат.
Putting slugs in a slot machine.
Отдай мои стеклянные шайбы!
- I don't have them.
Отдай ему его шайбы!
I haven't got them.
Это обычные шайбы!
Them's washers!
- Шайбы!
Washers!
Шайбы!
Washers!
Посмотрим, что здесь... одна кварта керосина пластиковый пакет... три шайбы и водостойкие спички.
Uh, let's see. We have, uh... one quart of kerosene in a squeeze bottle. Three washers and waterproof matches.
Я дал ему достаточную слабину, чтобы он мог отщелкнуть веревку, пропустить узел ниже шайбы Штихта, встегнуть её обратно и протравить оставшиеся 50 метров.
I gave him enough slack to be able to unclip the rope thread the rope back through the lowering device, with the knot on the other side clip it back to himself and lower me the remaining 50m.
Мы уже обсудили это. Не будет никаких велосипедов, никаких роликовых коньков, и ты не будешь швырять хоккейные шайбы мне в голову.
There will be no bikes, rollerblading and no hockey pucks.
Это были не настоящие хоккейные шайбы.
Those weren't real hockey pucks.
Шайбы не хватает.
There's a ring missing.
А это # 7, Стэн Марш, он и рад бы забить хоть 1 гол, да только шайбы у него нет.
And that's # 7, Stan Marsh, skeating towards the goal, sort of, but he doesn't have the puck.
Ночь шайбы. Что означает, что каждый кто придет, получает бесплатную шайбу.
, which means that everyone who goes gets a free puck.
Пойдем, пока у них не закончились шайбы.
Let's go before they run out of pucks.
Что насчет моей бесплатной шайбы?
What about my free puck?
А что же они в тебя шайбы не бросают?
So why don't they just shoot you with a puck?
- [Свист шайбы ] - [ Крик толпы]
- [whistle blows ] - [ crowd yells]
Гвозди, шурупы, шпингалеты, шайбы, ключи...
Nails, screws, bolts, washers, keys...
Выглядят как хоккейные шайбы.
They look like hockey pucks.
Ты сегодня хоть дотронулся до шайбы?
You touch the puck today?
Его статистика такова : 6 голевых пасов, 2 шайбы, 3000 минут на скамейке штрафников.
His pro highlights - 6 assists, 2 goals, 3,000 minutes in the penalty box.
Он сказал, у шайбы больше мозгов, чем у вас.
When you say "whipped", what type of "whipped" are we talking about exactly?
Мы могли бы назвать его "Шайбы"!
We could call it Pucks!
Мэм, я бы с удовольствием не отдал бы этой шайке ранчо но подписанный вашим мужем документ обязывает к этому.
Ma'am, I'd sooner hang that crowd out there to the nearest tree... than let'em have this ranch, but that paper your husband signed... gives'em a legal right to it. Don't it, Wash?
- Я бы не связалась с шайкой.
I wouldn't get mixed up with a mob.
Шайены бы не напали на кассира просто так.
- The Cheyennes would never attack a Pay Master's detail...
Я бы вступила в вашу шайку, сестра, но вам нужен портной получше.
I'd love to join your happy band, Sister, but you'd need to get a better dressmaker.
Мне бы хотелось, чтобы вы присутствовали на церемонии показа тела Шай Алита завтра.
I'd like you to be present at the viewing of Shai Alit's body.
Я бы хотел отправить это сообщение вашему народу личное послание в память о Шай Алите.
I'd like to send that message to your world in a personal message a testimony to the Shai Alit.
Не знаю, что бы со мной стало, если бы не Ша'ре...
Well, if it wasn't for Sha're, I probably...
Вы с абердинской шайкой не нашли бы и собственных задниц в темноте.
You and the Aberdeen mob couldn't find your pricks in the dark.
"... которому не помешало бы врезать по шайбе "
".. who needs a punch up the bracket. "
"Тебе не помешало бы врезать по шайбе"
"You need a good punch up the bracket."
В смысле, мы с тобой... не прожили наши жизни, задаваясь вопросом, как бы все повернулось, если бы ты не забеременела Шайенн так рано, не так ли?
I mean, you and me... didn't live our lives wondering how it would have turned out if you hadn't have fallen pregnant with Shyanne so early on, did we?
Лишь бы всё не закончилось как в Шайене.
So's this don't wind up like Cheyenne.
Кто бы подумал, что есть больница под Шайан Горой.
- Yeah. Who'd have thought there was a hospital here?
Он словил такие славные сымпровизированные моменты, такие, о которых студийные режиссеры с их союзной шайкой могли бы только мечтать.
He captured such glorious improvised moments, the likes of which the studio directors, with their union crews, can never dream of.
Я бы сказала, что он немного ревнует ; он же знает про мистера Шайнера.
He's a little lovelorn, I'd say, since he heard about Mr Shinar.
Мистер Дьюи, не могли бы вы оставить нас с мистером Шайнером наедине?
Mr Dewy, would you mind leaving Mr Shinar and I alone for a moment?
Мистер Шайнер очень добр к нам, не знаю, что было бы с моим отцом без него.
- Mr Shinar has been most kind. I don't know what would have happened to my father without him.
Чтобы я вышла замуж за мистера Шайнера, а ты бы жил в роскоши до конца дней!
So that I would marry Mr Shinar and you would live in luxury for the rest of your days!
Кто имел мотив, что бы убить Шайтану?
Who had the motive to kill Shaitana?
Тогда обе шайки могли бы играть, и все были бы счастливы.
That way both gangs could play and everyone would be happy.
А теперь, дорогая ты бы не могла снять этот парик и показать нам Шай Шен?
Now, my dear... would you mind taking off that wig and showing us Shy Shen?
Не было ничего, с чем бы я не мог справится один на один, но их была целая шайка.
Nothing I couldn't handle on a one-to-one basis, but then there was a bunch of'em.
Было бы неудобно, если бы ты мне оставила шайбу.
It would be real embarrassing if you lost that puck to me.
Если бы не Ша'ре, то, скорее всего, я...
Well, if it wasn't for Sha're, I probably...
- Шайи, ты мог бы так не врываться сюда.
- Shiye, you shouldn't burst in like that. We'll talk later, OK?
Ты бы сидел вот так, и это называется ковбойша задом наперёд.
You'd be sitting like that, and that's called reverse cowgirl. Right.
Тед, ты бы лучше шайра купил!
Ted, save it for the shire!