Шайтан Çeviri İngilizce
28 parallel translation
Шайтан!
You Satan!
- Добре дитё у тебя, Шайтан.
- A good lad you got, you Satan.
- Ну, прощай, Шайтан.
- Well, goodbye, Satan.
Чему научил тебя старый Шайтан?
What has the old Satan taught you?
Грешник ты, Шайтан.
A sinner you are, Satan.
Шайтан! Осквернитель веры!
Defiler of the faith!
- Шайтан!
- Shaytan!
- Где Шайтан?
- Where's Shaytan?
- Ты Шайтан.
- You are.
Шайтан!
The devil!
Правда, Шайтан?
Don't we, Shaitan?
Колле Ардо, ты шайтан.
You are Satan.
Настоящий шайтан!
Satan himself!
В нашей семье, она - самый главный шайтан.
She is the topmost devil in the family.
Ой, шайтан.
Oh, shit.
Шайтан везде...
There is always the devil.
Шайтан.
Satan.
Шайтан залез и говрит тебе : "Эй, пацан".
The shaitan, he gets in there with his wasa-wasa.
Случилосьвот что : шайтан тебя смутил.
What's happened is, the shaitan has confused you.
Откуда знаешь, шайтан?
How do you know, little devil?
Он врет, это он убил, это Шайтан, а не животное.
He kills, he lies, this animal's the Sheitan.
Ах, шайтан!
Ah, spawn of Satan.
Бафомет, Вельзевул, Велиал, Самаэль, Ангел смерти, Иблис, Шайтан,
Baphomet, Beelzebub, Belial, Samael, poison of God, Iblis, Shaytan,
Шайтан.
Shit.
Шайтан!
Shit!
Где, шайтан подери, моя жена?
Where the hell is my wife?
- Шайтан-арба!
Scram-ski!
Судя по всему, местный учитель истории по имени доктор Нэйтан Эксли писал книгу о шайке пиратов, бесчинствующих в Тихом океане в начале 1880х годов, и Уошбурн был последним из выживших членов команды.
Seems a local history teacher named Dr. Nathan Exley was writing a book about a band of pirates operating in the Pacific during the early 1880s, and Washburn was the last surviving member of the crew.