Шалит Çeviri İngilizce
39 parallel translation
Он всегда шалит больше других.
None of them gave me as much gyp as him.
Хихикает себе в бороду, особенно когда мой брат Феликс шалит.
He sniggers into his beard, especially when my brother Félix is being funny.
он с парой куртизанок не шалит - с двумя монахами проводит время ;
Not dallying with a brace of courtesans... but meditating with two deep divines.
Шалит время от времени, но...
He spooks a little now and then, but...
Он шалит время от...
He... he thens a little now and spook...
Иногда автономная нервная система шалит.
Sometimes the autonomic nervous system acts up.
Его аппендикс что-то шалит.
His appendix acts funny. What the heck!
У неё сердце шалит.
She's got a heart condition.
- но у нее шалит животик. - Только не это!
- but he's got a sour stomach.
Дом шалит.
The house.
Единственное, что здесь шалит, это пульт.
The only thing having a breakdown around here is the clicker!
А то мой желудок что-то шалит.
My guts are playing up.
- Да, да, да. Сердце шалит.
Yes, yes, my old ticker.
Сердечко шалит.
- Yeah, I've got heart problems.
Да, мы в дерево въехали, а у моего отца сердце шалит!
Please, we just hit a tree and my dad is having a heart attack.
Ужасные оценки, шалит на переменах
Awful scores, dreadful results
Трудный, непослушный ребенок, постоянно шалит.
Ηe's mischievous, disobedient, rebellious.
КАРДИФФ Рифт шалит? Гвен, Йанто, вы целы?
Is it the rift?
Рифт шалит? Гвен, Йанто, вы целы?
Gwen, Ianto, you okay?
Уже двое раненых и один мёртвый. С декабря уже так шалит.
We got two wounded and one dead going back to that piece since December.
- Смотри ка, кто теперь шалит.
Now who's a naughty nellie?
Джин Шалит о фильме :
Gene shalit says...
Тессеракт шалит.
The Tesseract is misbehaving.
Желудок шалит, бывает.
It's my stomach. There's...
Возможно, селезёнка шалит или чесотка.
Perhaps you have a touch of the vapors? Or mange?
Он просто шалит.
He's just being naughty.
Батарея снова шалит?
Radiator's acting up again?
Чутка сердце шалит.
Little mo'cardio.
Малыш шалит, да?
Kid's got it bad, huh?
Она очень шалит в последнее время.
it's really been acting up lately.
Джин Шалит, я призрак Роджера Эберта.
Gene Shalit, I am the ghost of Roger Ebert.
У меня шалит спина.
My back is acting up.
Телевизор шалит!
The TV's on the fritz!
- Да, у меня спина шалит.
- Yeah, my back's playing up.
У Скутера сердце шалит.
Scooter's heart gave out.
Система сегодня шалит.
System's actin'up today.
Пойду прилягу. - А у меня что-то желудок шалит после индейки, так что...
Them turkey legs have my stomach feeling funny, so...
- Наверное, воображение шалит.
The mind is prone to mischief, I suppose.
Пусть твой разум с тобой шалит.
Let your mind play tricks on you.