Шальные Çeviri İngilizce
36 parallel translation
Ты зарабатывал шальные деньги, и с легкостью их тратил!
You make an easy buck, then you just spend it!
Это шальные!
They're outgoing!
- Это не шальные!
- That ain't outgoing!
Шальные пули могут повредить мои запасы.
Stray bullets are bad for the inventory.
- Мне совершенно не интересны... твои шальные выходки.
- I think we've met. - I am not interested... in your sordid escapades.
А, шальные деньги.
- Ah, booze money.
- Это шальные деньги.
- This is free money.
Знаете... шальные пули, наркодиллеры.
Do you think you can break in? In 6 tries?
Извините, но хохотали вы просто как шальные.
Sorry, but laughing like that made you look like two skanks.
- Собственно говоря, я не сказал, что вы шальные.
- Yeah, keep on talking. - ln fact, I never said you were skanks.
Я сказал, что во время заседания вы вели себя как шальные.
I said that at one point in the meeting you acted like skanks. Understand?
Ясно? Не морочьте нам голову, вы сказали "шальные".
Don't try to con us, you said skanks.
Я сказал "ржали как шальные", то есть "глупо смеялись".
It's nothing important at all, just a girl laughing stupidly.
Но это же были шальные деньги, детка.
That was my mad money, baby.
А ты... всякие шальные мысли брось.
You... better don't stray away with crazy thoughts.
Пули летят, пули шальные летят и не очень солдаты сидят в окопах потому что летят НАШИ пули.
* Tracers... *... explosives or bullets... *... ours are the best... *... the most aggressive and successful.
Вот так он и получал шальные деньги.
That's how he made such easy money.
Шальные деньги.
I got crazy quarters.
Знаете... шальные пули, наркодиллеры.
You know, just... stray bullets, drug dealers.
Первоначальный удар вызвал шальные пожары, мощные землетрясения и цунами.
The initial impact triggered wild fires, massive earthquakes and tsunamis.
Шальные времена.
Mad old days.
Шальные деньги.
Easy money.
Когда у меня будет сын, я посажу его возле телека... и заставлю смотреть "Шальные деньги" целый день.
When I have a kid, I'm going to set him in front of the TV and make him watch Mad Money all day.
Повсюду шальные пули.
There's stray bullets everywhere.
Вы, шальные детки, разберитесь с книгами.
Well, you two crazy kids deal with that.
♪ Она будет моей ♪ ♪ Шальные деньги ♪
♪ she'd be mine ♪ easy money
Мы тоже там вели себя как шальные,
We also behaved like dopes there.
Лихие девяностые, шальные деньги.
The crazy nineties, loose money.
Она говорит, что видела его несколько дней назад... Он выглядел счастливым, потому что ему предложили работу... шальные...
She says she saw him a few days ago... he seemed happy, and he'd just been offered a job, which was argent facile...
Да говорю же вам, шеф, у неё мать шальная, сёстры шальные, да и вообще, со всей их семейкой никакого сладу.
I'm telling you, Chief, her mother is wild, her sisters are wild, in fact the whole family is completely out of control.
Шальные ручки делают то, что делают.
The hand wants what the hand wants.
Она будет моей. Шальные деньги
♪ she'd be mine ♪ ♪ easy money ♪
Шальные ребята!
Reckless boys!
- Смотрел "Шальные деньги"? - Естественно.
Have you seen "Easy Money"?