Шампур Çeviri İngilizce
17 parallel translation
Тебе надо телок на свой шампур насаживать.
You ought to be out in a convertible, bird-dogging chicks and banging beaver.
Ты нанизываешь эту горячую говядинку на свой шампур?
Do you slip her the hot beef injection?
Вот узнаю, кто погнул этот шампур, как воткну ему прямо в глаз!
When I find out who bent this skewer, I'm ramming it right in his eye.
- Ага! И как хозяин вы имеете право отрезать его горб и вогнать раскаленный шампур в его сердце.
And as host, you get the honor of slicing off its hump... and sticking a hot poker through its heart.
Возможно, тебе следует послать Ганна пока Уес не нашел еще один шампур.
Maybe you should send Gunn before Wes has another poke.
Это прямо как шампур, да?
It's the skewer, isn't it?
Шампур в шашлыке.
In the shish kebab.
Но прежде, чем ты сядешь на травку и нанижешь свининку на шампур, ты нужен мне наверху.
And before you put on your grass skirt and put pinkie on a spit, I need you in Layout.
- Насадили на шампур ублюдка?
- Kabob'd the bastard, huh?
Значит, всех игроков проекта торгового центра зажарили, сварили или на шампур нанизали.
So, all the players in this - - this shopping-center project have either fried, boiled, or kebabbed.
Я имею ввиду, потому что это шампур на турецком, в общем, крутящаяся штука, вертел.
APPLAUSE It's called a doner kebab... I mean, because it's Turkish for a spit, generally, a going-round thing, a rotisserie.
Поместить в сковороду, насыпать вишенки сверху и запекать, пока шампур не начнёт легко выскальзывать.
Pour into a pan, spread your cherries over the top and bake until the skewer inserted into the batter comes out clean.
Передай шампур.
Hand me a skewer.
♪ Хочу насадить его на мечи, как на шампур ♪
♪ Want to skewer him with swords ♪
У меня есть для них шампур.
I got the stick. Mm!
Чтобы вы не задевали его головой, как гигантский шампур.
So you don't scrape your head, you giant barbecue fork.
Положи шампур.
She's nuts.