Шапку Çeviri İngilizce
378 parallel translation
Иди возьми шапку, мой мальчик.
Go and get your hat, my dear boy.
- Сними шапку.
- Leave off your hat.
Уже вижу шапку вашей следующей колонки.
I can see the heading of your next column.
Если есть выбор : сломать ногу или потерять шапку - забудьте про шапку.
When it's a question of breaking a leg or losing a hat, just forget the hat.
Симоне, шапку надень, дорогой.
Don't forget your hats.
- На шапку кажется.
A hat, it seems
- Так вот, он выиграл, отдай ему шапку.
He won, give him your hat
За эту же цену Вы получите шапку.
For the same price you get a hat.
Лишь только шапку-невидимку Надену задом наперед!
I put on my turban, And I am not there!
Оставляю тебе это пальто... этот свитер... эту юбку... и эту шапку.
I'll leave you this coat... this sweater... this skirt... and this hat.
Дай мне шапку, шапку давай.
Give me the hat! The hat!
Вы хоть шапку снимите.
Do you understand what you're doing?
Снимите шапку.
Would you take off that hat?
- Что ему сказать? - Видели мою шапку?
What do we tell him?
Вы забыли свою шапку. Ах, да.
You left your scarf and cap here.
Кто пожертвует для этого свою шапку?
Who donates his cap for this?
Так вот почему ты всё время носишь шапку?
That's why you wear the hat always?
Сними-ка шапку, сын.
This is Bob. - Hello, Bob.
Даже их я готов полную шапку съесть.
It doesn't taste great, but I could eat a whole boot-full!
Клэренс, надень шапку.
Clarence, put your hat on.
Вот эту шапку мне подарил в Хольмгардиме, в Новой Геральде, по-вашему, один хороший человек.
This cap was given me in Holmgard, that is in New Town, by a good man.
- Тогда надень шапку, или получишь солнечный удар.
- So wear a hat or you'll get sun-stroke.
Шапку хотите?
You want the hat?
Она была больше похожа на Большую белую шапку.
This was more like a long white hat.
Лучше одень шапку.
Better put on a hat.
Не забудь про шапку-невидимку, рыцарь!
Knight, don't forget about your invisible cap!
Поправь шапку!
Put your hat on properly!
что он отказывался снимать перед ним шапку.
"by Lord Grandchester, for refusing to doff his cap."
- Я твою шапку взял из холодильника.
You gotta come. I just got your hat out of the fridge.
Да ну,... гостиницу... шапку!
Please... A hotel...
Пожалуйста, выбери шапку, которая тебе больше всего нравится.
Please choose the hat you like best.
Как твои дела, парень? Эй, я сделал тебе шапку.
I made you a hat.
- Нет, только шапку.
No, I'm just wearing the hat.
Перкинс, дай свою шапку.
Perkins, give me your hat.
Я натяну эту большую шапку на его маленькую голову завяжу веревочки и задушу его.
I am gonna pull that big hood over his little head tie the strings and suffocate him.
Можно подумать, что можно кататься голышом на лыжах просто надев теплую шапку.
Which sounds like you could go skiing naked if you got a good hat.
Действительно, если вас судят за серьезное преступление и ваш адвокат рекомендует защиту, основанную на вашей невменяемости нужно надеть шапку.
In fact, if you're on trial for a serious crime and your lawyer recommends the insanity defense this is the hat to wear.
Я передам шапку по кругу.
Use the stick to take it out.
Я искала везде, дорогой, но смогла найти только твою шапку.
I looked everywhere, honey, but all I could find was your hat.
Снимите, пожалуйста, шапку.
Could you remove your hat, please?
- ѕоложи этого медвед € в шапку.
- Put this bear wearing a hat.
- Ётот медведь носит шапку?
- The bear wears the hat.
Надеть шапку!
Get your hat on!
и меховую шапку.
And a balaclava.
не забудь про башмаки и шапку!
Don't forget the shoeses and the gloveses!
- Да, мою шапку украли.
- Thief? - Yeah, my cap was stolen.
Я положу в шапку билетики с одинаковыми номерами, например, 11. 11.
I'll fill the hat with tickets all with the same number on them — 11.
Пошли, детка. Не снимай шапку.
Bye.
К чертям, мне всё равно. - Подай шапку.
Give me that cap.
Шапку снять?
Shall I take off the hat?
- Хорошо, мам. - Надень шапку!
Jamie, put on your hat.