English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шарлотту

Шарлотту Çeviri İngilizce

346 parallel translation
У нас не хватает мужчин. Люциус, проводите Хэтти и Шарлотту.
We haven't quite men enough around, so, Lucius, will you take Hattie and Charlotte?
я вседа спокойна слишком долго я терпела эту Шарлотту и тех Дулейн, была осторожна как это?
I always calm down. Too much i've been handling this charlotte, these dulaines, with kid gloves.
Почему ты отослал Шарлотту?
- Why'd you send Carlotta away?
Ты бы видел тогда мою крошку Анну-Шарлотту!
You should have seen my little Anne-Charlotte then.
Хочешь увидеть Анну-Шарлотту?
Would you like to see Anne-Charlotte?
Я только что видел Анну-Шарлотту...
I just met Anne-Charlotte.
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
Уведите ее и пришлите Шарлотту!
She's no good. Get me Charlotte, quickly!
Позвольте представить Матильду, Шарлотту и Дневную Красавицу.
This is Mathilde, Charlotte, and Belle de jour.
Виктор, своди Мари-Шарлотту в оперу.
Victor, you take Marie-Charlotte to the opera.
Я лишу места префекта, отниму портфель у министра, луну достану, если это поможет вернуть Шарлотту!
It's all going to come tumbling down, you hear me?
- Посмотри на Шарлотту.
Look at that Charlotte.
Следующий час я провела, оттаскивая Шарлотту от Ленни... а Ленни от водки.
I spent the next hour keeping Charlotte away from Laney... and Laney away from the vodka.
Майкл Конви был из добропорядочной семьи... и просто обожал Шарлотту.
His name was Michael Conway. He was from a good New York family... and he absolutely adored Charlotte.
Как-то после концерта в филармонии Майкл пригласил Шарлотту к себе... и предложил разыграть классический дебют... оральный номер.
Last night after Michael took Charlotte to the Philharmonic... they went back to his place and began the classic dating ritual- - the blow job tug of war.
Зато Майкл не заставил сомневаться Шарлотту ни минуты.
Michael left Charlotte no doubt about his.
И он нашел... Шарлотту.
And he f ound it- - Charlotte.
На следующий день я обещала поддержать Шарлотту во время ее первой поездки верхом.
The next day, I had promised to hold Charlotte's hand while she tried riding.
А в это время в Квинс Шарлотту ждал свой неприятный сюрприз.
Meanwhile, over in Queens Charlotte was about to get a surprise of her own.
Пока Миранду одолевал приступ тошноты Шарлотту одолевал приступ депрессии который она старалась побороть с помощью домашних кексов.
While Miranda was dealing with queasiness Charlotte was handling depression which she felt could be solved with a homemade muffin.
Следующим утром Шарлотту нагло разбудили.
The next morning, Charlotte was in for a rude awakening.
Днем позже Шарлотту достали жалкие оправдания еще одного мужчины.
Later that day, Charlotte realized she was tired of listening to another man's weak justifications.
- Думаю, Мэделин спросила Шарлотту или еще кого-то.
I guess Madeline must have asked Charlotte or something.
Если бы ты не поверил в реальность сокровищ, не знаю, нашел бы я когда - нибудь Шарлотту.
Two years ago, if you hadn't shown up, hadn't believed the treasure was real, I don't know if I ever would have found Charlotte.
Я нашел Шарлотту.
I found the Charlotte.
Шарлотту?
The Charlotte?
Франдсен пошёл арестовывать Шарлотту.
Frandsen's gone to arrest Charlotte.
Я не только Шарлотту имею в виду.
It's not only Charlotte.
За Шарлотту Берто посадим его на 20 лет.
He'll get 20 years for the photographer.
– Я докажу, что не убивал Шарлотту.
I can prove I didn't kill Charlotte.
Ты не можешь приводить Шарлотту сюда.
You can't bring Charlotte here.
Я собираюсь привезти Шарлотту.
I'm going to fetch Charlotte.
На прошлой неделе я забирала Шарлотту из яслей. И подумала, почему бы не взять Ленни, Антона, или Лизу взамен.
Last week I picked Charlotte up from the crèche and thought, why don't I take Lenny or Anton or Lisa instead.
Мы возьмем Шарлотту, ладно?
We'll take Charlotte, okay?
Где ты спрятал Шарлотту?
Where have you hidden Charlotte?
Я увольняю Шарлотту.
I had to fire Charlotte.
Людей не предупредил, не спас Шарлотту.
I couldn't warn people, I... couldn't save Charlotte.
Аюрведическое сонное зелье, которое, возможно, уложит Шарлотту.
It's an ayurvedic sleep remedy that might knock charlotte out.
Они были доказательством что Ватто рисовал Шарлотту в театре, и он любил ее.
They'd be proof that Watteau drew Charlotte at the theatre, and that he loved her.
Я попрошу Шарлотту поехать со мной.
I'll ask Charlotte to come along.
Я закрою Шарлотту внутри её маленького мира, а остальных увезу.
These are their forests. I'm gonna seal Charlotte inside her little world, take everybody else away.
Пожалуйста, только не говори, что ты только что обозлил Шарлотту Кинг.
Please tell me you didn't just piss off Charlotte King. - Of course not.
Послушай, я правда не люблю Круэллу,.. Шарлотту, но это не значит, что... Куп, не стоит бояться надеяться на то, что все выйдет.
Okay, look... it's truethat I don't like cruella--charlotte- - but that doesn't mean... coop, you shouldn'tbe afraid to hope, to want it to work out.
Хуже - у меня есть Купер, который злится на Шарлотту, и говорит он только о ней.
Worse, I got Cooper who's angry about Charlotte that all he can do is talk about her.
Ты приведёшь Шарлотту в целости и сохранности а я увезу тебя с острова.
You bring Charlotte back safe and I will take you off this island.
- Я заставлю Локка отпустить Шарлотту и я собираюсь сделать это без кровопролития.
- I'll make Locke release Charlotte, and I'm going to do it without any bloodshed.
Локк сказал, люди с корабля пришли, чтобы спасти Шарлотту и убить нас.
Locke said the people on the ship were coming to rescue Charlotte and kill us.
Отдай мне Шарлотту и не мешай мне поступить так, как я хочу, или начнётся война, которую мы оба будем не в силах прекратить.
Give me Charlotte, allow me to do things my way, or a war is coming which we will both be powerless to stop.
А с чего мне отдавать тебе Шарлотту просто так?
Why would I give you Charlotte for nothing?
- Я обещал привести Шарлотту.
- I promised you Charlotte.
Он увёз Анну-Шарлотту с собою...
He's taken my child away with him...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]