English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Швейной

Швейной Çeviri İngilizce

201 parallel translation
Нет, в магазине у Велленкампов, у нас ведь нет швейной машинки.
No, at the Wellenkamps, at the store. Mrs. Wellenkamp lent me her sewing machine, as we don't have one.
Не знаю, что бы я делал без нее, и ее маленькой швейной машинки.
Don't know what I'd do without her and that little sewing machine.
Пожалуйста, проводите меня к женщине, которая шьёт на швейной машине.
Could you do me a favor? Take me to the house of the woman with the sewing machine?
- Вы можете прошить мне это? На швейной машине.
Could you sew this for me on the machine?
Рули и педали велосипеда, ржавое колесо от швейной машинки, и все сварено дуговой сваркой Сальвадором.
A handlebar and a bike pedal, a rusty sewing machine wheel... all welded by Salvatore.
Бирка с его именем находится в швейной коробке Акико.
His name tag's in Akiko's sewing box.
Что вы делаете с моей швейной машинкой?
What are you doing with my sewing machine?
Видите, что можно сделать из обычной швейной машинкиЗингера?
Do you see, what can be made out of a simple Singer Sewing Machine?
Мотл всё ещё мечтает о швейной машинке.
Motel keeps talking about a sewing machine.
Я работала на швейной фабрике.
I was working at a clothes factory.
Я работала на швейной фабрике.
I was working at a factory.
Торговец становится начальником, а студент иешивы сидит за швейной машинкой.
The peddler becomes the boss, and the yishiva bocher sits by the sewing machine.
У нее ничего нет, кроме швейной машинки. Может, сошьем мне что-нибудь новенькое.
She sure doesn't have much to her name, but she does have a sewing machine... and maybe will make me a new dress or somethin'.
- Моей сестрёнке не надо работать ни в каком салоне, и маме не надо вкалывать на швейной фабрике.
My kid sister don't have to work in no beauty parlor, and Mama... she don't have to sew in no factory.
Он даже швейной машинкой умеет пользоваться.
He even knows how to use the sewing machine.
Я думаю, она в швейной комнате, сэр.
She is, I believe, sir, in the sewing room.
В швейной комнате.
- Sewing room...
Возвращайся к швейной машинке... портной.
Go back to your sewing kit... tailor.
Новой швейной машинкой для меня!
My new sewing machine!
Вот, нашел. Под швейной машинкой валялся.
Here, I found it / lt was under the sewing machine /
- Ритм педалей швейной машины?
- The rhythm of the pedals?
Но когда-то в Швейцарии жил мальчик который любил церкви за их мир и покой и внимательно слушал молитвы священника.
But there was a little boy in Switzerland... who used to feel the peace and quiet of the church... and listened to the minister pray.
В Швейцарии есть места, где я обязан побывать, но это не одно из них.
There are places in Switzerland I ought to be but this isn't one of them.
- К сожалению, швейцар ужинает. Но вы может оставить их здесь, если хотите.
I'm so sorry, the hall porter is just having his supper, but you can leave them there, if you like.
Было другое, но пришлось дать напрокат знаменитой банде из Милана, может помните то ограбление швейцарских ювелиров,
I've rented the other one this morning to that famous gang from Milan, the one behind the famous swiss jeweler job,
Но в целом они сошлись в том, что я спрятал деньги в Швейцарии.
All of them, however, were in total agreement that I'd stashed the money in Switzerland.
Конечно, есть ещё Швейцария, но...
Of course, there is Switzerland but...
Но, Цейтл, я нашёл кое-кого, кто продаст мне подержанную швейную машинку.
But I have found someone who will sell me his used sewing machine!
Но не мог бы ты отвлечься на секундочку и подарить ему швейную машинку?
But... couldn't you take a second and get him his sewing machine? Huh?
Рабби, а есть благословение для швейной машинки?
Rabbi, is there a blessing for a sewing machine?
Но он не учел, что Шлаг имеет в Швейцарии сильные связи.
But he overlooked the fact that Schlagg had strong connections in Switzerland.
Но это ведь летающая швейная машинка?
This is a flying sewing machine, isn't it?
Швейцар всегда предупреждал об облавах, но мы не знали, было ли это правдой, или он делал так, чтобы порыться в наших скромных пожитках.
The doorman always announced raids,... so I never knew if it was true,... or if he did it to swipe what little we had.
- Но ведь и Вы Швейцарец? - Цюрих.
From Zürichhegel.
Ученый по имени Краузе попытался тайно переслать ММ88 в Швейцарию.
- No. A scientist named Krauss was making a discreet increase to the Swiss, about something that sounded like MM-88.
Швейцар попытался уговорить нас взять такси, но мы сели в машину Хардкасла. И в этом заключалась наша роковая ошибка.
The commissioner had tried to persuade us to take a taxi but we pile into Hardcastle's car and there laid our mistake.
Но ведь полноне безумие оставлять этот Швейцарский счет как есть.
It's madness to keep that Swiss bank account intact.
Так же как и вы, советник. Русский - но со швейцарским.
You should be in an asylum instead of the girl.
Как скоро графиня уедет, её люди, вероятно, разойдутся, в сенях останется швейцар, но и он обыкновенно уходит в свою каморку.
As soon as the Countess is gone, the servants will very probably go out, and there will be nobody left but the Swiss, but he usually goes to sleep in his lodge.
Я тоже тобой горжусь. Но... сразу видно, что ты училась водить в Швейцарии.
I'm proud too, but... it's obvious you learned in Switzerland.
У меня есть дом в Швейцарии, под Лозанной. Небольшой, но уютный.
I have one marries in Switzerland, near Lausanne.
Сэр Венсли Доггет не похоронил себя, но получил больницу в Швейцарии.
Sir Wensley Doggett has not buried himself and he's got a clinic in Switzerland.
Но потом придет другой швейцар.
But then the night doorman comes on.
Но швейцар скажет, что я там был.
But the doorman's gonna say I was there.
Мисс Лорье из Швейцарии, но уже много лет работает в Англии.
Miss Laurier is from Switzerland, but she's been employed in England for many years.
Простите меня, швейцар бывает иногда грубоват, но учитывая все то, что творится в этом мире, трудно быть тактичным.
Excuse me, but the doorman is a little rude sometimes, but taking into account all that happens in the world, we're never prudent enough.
Я понимаю, что она порвала с ним. Но почему ты хочешь поехать в Швейцарию?
I don't get why you want to move to Switzerland.
Но только швейцарские франки и доллары.
But only Swiss francs and Dollars.
Помните, Джим Рокфорд в этом фильме захватил самолет, и полетел в Швейцарию, Но хватило его только на 20 миль, несмотря на скорость.
Remember, Jim Rockford nicks an airplane in that film, flies to Switzerland and he gets about 20 miles away from it in an airplane.
Но мне надо лететь по делам в Швейцарию.
But I got to go to Switzerland for business.
Но у тебя нет швейцарского счета в банке!
You don't have a Swiss bank account!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]