English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Швецию

Швецию Çeviri İngilizce

143 parallel translation
Тогда в Швецию.
All right, Sweden.
Только то, что отправит меня домой в Швецию.
Oh, he's a nice fellow. He's going to send me to Sweden.
Теперь он никогда не отправит меня в Швецию.
Now you see what you've done? He won't send me back to Sweden.
Да, дорога была нелегка. Опасибо, что прислали за мной в Швецию самолёт.
Yes, the trip was a little bumpy... but I'm certainly glad that you sent that plane to Sweden.
В четверг в Швецию летит самолёт, я закажу место.
We have a plane leaving on Thursday for Sweden. - I'll make a reservation for you.
Уезжайте в Швейцарию, в Швецию, всё равно куда.
Switzerland, Sweden or anywhere else.
Добро пожаловать в Швецию.
Welcome back to Sweden.
В интернате вспоминают, что слышали, как они говорили о том, что хотят поехать в Швецию. Из интерната исчезли некоторые вещи, в том числе гриль. Это свидетельствует о том, что они заранее планировали побег.
Someone may remember seeing them on their way to Sweden, but a lot has disappeared from the home, and the thefts at the grill suggest... that they're planning a longer absence.
Представляете, они думают, что мы поехали в Швецию.
But how come they think, we're going to Sweden?
Из-за того, что разведслужба ФРГ сообщила о трёх террористах, проникших за день до этого в Швецию или Данию...
After a telex from the German BND stating that three terrorists had entered Sweden or Denmark the night before...
Если тебе не нравится, что дают в этой стране, уезжай в свою Швецию.
If you don't like it in this country, go back to Sweden!
Они оставались здесь или уезжали в Швецию.
They've stayed here or gone to Sweden.
Вы отрицаете, что Ваши два письма в Швецию перехваченные нами содержали сообщения врагам о нашей католической провинции?
Do you deny that your two letters sent to the Swedish court which we intercepted conveyed important information about our Catholic province to the enemy?
Когда мне было 17, я убежал из дома и сел на пароход в Швецию.
When I was 17, I ran away from home and hopped a steamship to Sweden.
Я даже в Швецию её возила.
In the end we went to Sweden.
Исходя из этого убеждения, мы пригласили в Швецию Ясира Арафата.
On account of this conviction we've invited Yasser Arafat to Sweden.
Скоро будешь ездить в Швецию, что бы купить сигареты подешевле.
Soon you'll be taking trips to Sweden to buy cheap cigarettes.
Сценарий основан на рассказе Николь Вердье,... но я перенес действие в Швецию конца прошлого века.
The script's based on a short story by Nicole Verdier - the core of it. I've set it in turn-of-the-century Sweden.
Я завтра еду в Швецию.
I'm driving to Sweden tomorrow.
А я думал, они поехали в Швецию.
Aren ´ t they in Sweden?
- Слушай, а поехали в Швецию?
- Let's go to Sweden.
Я так рад, что ты едешь со мной в Швецию.
I'm so glad you're coming to Sweden.
- А я со своим парнем уезжаю в Швецию.
I'm moving with my boyfriend to Sweden.
Бабушка у меня заболела, и я перед отъездом в Швецию должен ее навестить.
My grandmother's ill, and I have to visit her before I go to Sweden.
- Значит, мы не едем в Швецию?
- Aren't we going to Sweden, then?
Я исколесил всю Швецию, и никаких проблем.
I've crisscrossed Sweden for years and never had a problem.
Он был еврей, и ему надо было срочно бежать в Швецию.
He was a Jew who had to escape to Sweden.
Скажи, это по поводу его отъезда в Швецию.
Tell him it's regarding his return to Sweden.
По контракту ты должен вернуть трейлер обратно в Швецию.
You are contractually bound to return your trailer to Sweden.
В мире 3 миллиона северных оленей, и почти все они живут в Лапландии, которая простирается через Швецию, Норвегию, Финляндию и Россию.
Today there are three million domesticated reindeer, mostly in the wastes of Lapland, which stretches across Sweden, Norway, Finland and Russia.
Ещё ты можешь поехать со мной в Швецию.
Or else you can come with me to Sweden.
Завтра он возвращается в Швецию.
He's going back to Sweden tomorrow.
Он уезжает в Швецию.
He's going back to Sweden.
Он объединил Финляндию, Швецию и Норвегию, и когда Ericsson, Nokia и остальные придумывали универсальный способ беспроводного соединения между мобильными телефонами, они назвали его Bluetooth в честь Синезубого. Серьёзно?
United Finland and Sweden and Norway, and when Ericsson and Nokia and all the others you mentioned were thinking of a unified approach to wireless connection between mobile phones, they called it Bluetooth, in his honour.
Мы перенаправляем прибывающие самолёты в Швецию Но 32 рейса ожидают взлёта.
We're diverting inbounds to Sweden. But 32 flights are waiting to take off.
- И мы отправляемся в Швецию?
- Shall we get ourselves to Sweden?
Мы с Назимом отправляемся в Швецию.
Nazim and I will go to Sweden.
- Добро пожаловать в Швецию.
- Welcome to Sweden.
Меня пригласили на похороны в Швецию.
I was invited to a funeral in Sweden.
Я не думал, что поеду так далеко, в Швецию, - я ведь там теперь больше никого не знаю.
I thought I wouldn't travel as far as Sweden, - they were all strangers to me now.
Моя мама тебя жалеет, она говорит, что дети приезжают в Швецию, потому что их родители погибли на войне.
My mother feels sorry for you. She says children are coming to Sweden - because their parents died in the war.
Я думаю, что поездка Миядзаки в Швецию была так же его первым визитом в Европу.
I think Miyazaki's trip to Sweden was also his first visit to Europe.
Если хотите, я доставлю вас в Швецию.
If you want, I'll take you to Sweden.
- За Швецию.
- To Sweden.
Но Марк не знает. Вдруг вы уедете в Швецию.
Mark didn't know if you'd be in Sweden.
- Вы собирались в Швецию?
You were going to Sweden?
Хосров бежал через горы в Турцию, а оттуда - в Швецию.
Khosrow fled to Turkey and then to Sweden.
- Вы переезжаете в Швецию?
- So, you're moving to Sweden?
Я скоро переезжаю в Швецию вместе с сыном, еду к своему жениху, который живет в пригороде Стокгольма.
I'm moving to Sweden with my son, to be with my fiance who lives outside Stockholm.
Давай, плыви в Швецию, ты, сын развратника.
Go back to Sweden, you whore-master's son!
Она бы обо всем заботилась, а бы подарил ей Швецию
Sweden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]