Швея Çeviri İngilizce
55 parallel translation
Разве это не бабушка швея?
Isn't that the seamstress granny?
" швея Анни Мюнх, дочь Вильгельма Мюнха, обязана пройти стерилизацию.
the seamstress Anni Münch, daughter of Wilhelm Münch, is to be sterilised. "
Швея мало теряла, тогда как ВЫ...
The seamstress was not losing much, whereas you...
Анна Мари Ланж, швея.
Anne-Marie Lange, the seamstress.
- Здесь, я швея.
- Here, I am a seamstress.
- Швея.
- I am a seamstress.
Я швея.
I am a seamstress.
- Я швея.
- I am a seamstress.
Они все одинаковые : невинная, но смелая швея / официантка / продавщица... влюбляется в бедного, но красивого архитектора / механика / инженера.
They're all the same. Innocent but doughty young... mill girl, waitress, shop girl, falls for poor but handsome young... architect, motor mechanic, mining engineer.
Если вам понадобится швея - знаете, к кому обращаться.
You ever need a seamstress, I'm telling you.
И к тому же швея, каких поискаты Золотые руки!
And sew! Such nimble fingers.
Бывшая швея из Шилфилда. Вдвое больше меня.
A former seamstress from Sheffield twice my size.
Я по образованию - швея, а ты ковры развозишь.
I trained to be a seamstress. And all you do is haul around carpets.
Кроме того, что не знаю, зачем, я вообще - не швея!
As long as I don't know what it's for, I'm not sewing a thing!
Я стала суфражисткой, потому что из меня плохая швея.
I didn't become a suffragette because I'm bad at needlepoint.
Разве пожилой женщине, подобной этой, нужна швея?
An old woman like that, what needlework she want doing?
Если нет, тогда маленькая швея... узнает правду.
If not, then the little seamstress... will know the truth.
Я не швея.
I'm not a seamstress.
Я не швея!
Of course. I am not a seamstress!
Я дала объявление, что нужна швея высокого класса, и жду много откликов.
I have placed an advertisement for a seamstress of the highest order, and I am expecting a number of replies.
Она швея самого высокого класса.
She is a seamstress of the highest order.
Швея?
Seamstress?
А из этого фанатика вышла бы отличная швея... а вот ануса нет.
Your stalker is a really talented seamstress... but no anus.
Она швея
She's a seamstress.
А, швея.
Ah, the seamstress.
Айви - отличная швея, и она умеет работать с выкройками, так что я в безопасности.
Ivy's such a fast sewer, and she can pattern-make, so that feels safe.
Ух, швея по имени Роуз Браун, пропала больше года назад.
Uh, seamstress named Rose Brown went missing over a year ago.
Прачка, кормилица, швея или домашний раб.
Laundry lady, nurse, seamstress, or domestic slave.
А если нет, у меня швея на быстром наборе, нет проблем.
And if not, I've got the seamstress on speed dial- - no big deal.
Мы позавтракаем, швея будет через 45 минут для последней примерки, а твоя мама уже везёт пончики или пирожки или чем там ещё Бренди захочет заесть этот гигантский буритто.
We got breakfast. The seamstress is on her way over in 45 minutes for a final fitting, and your mother's on her way over with doughnuts... or crullers or whatever Brandi's gonna chase this massive burrito down with.
Швея все сделала.
The seamstress is ready.
Предприимчивая швея превратила меня во флаг новой нации.
An enterprising seamstress turned me into the flag of a fledgling nation.
Та бабуля-швея... как о собственной дочери.
That seamstress granny... Must have cherished Lee Seo Rim like her own daugher. It was also written there?
- Я швея.
- I can sew.
Швея.
She was a... - Seamstress. A seamstress.
Швея может кое-что добавить.
A seamstress could make the additions.
Это моя швея. Ты все еще можешь пойти на бал.
But my tailor did, and you would never know it wasn't always in one piece.
Можешь трудиться не покладая рук, как заправская швея.
Okay? We can turn the whole room into your own little sweatshop.
Одна швея после поздней смены видела какого-то парня на углу у переулка, где убили Эллу.
A seamstress coming off the late shift Right near the alley where Ella was killed.
- И где швея?
- Where's the seamstress?
Я же просто обычная швея, чьи потомки... разбежались на заработки!
I'm just a simple seamstress whose descendants are... out to make a quick buck!
Вы швея?
You sew?
И швея.
And a seamstress.
Моя швея не сделала свою работу.
My seamstress has not completed her work.
Бывшая швея, ставшая самым надёжным оперативником Вашингтона в военное время. "
"A former seamstress who became Washington's most trusted wartime operative."
Стефания - просто швея - фея, на тебе прекрасно сидит!
Stefania's a sewing wizard, it fits you perfectly!
Может, есть швея или подмастерье, которые знают его настоящее имя.
There might be a seamstress or a sempster who knows his real identity.
Швея из меня так себе.
I've never been much of a seamstress.
Есть сегодня в наших рядах швея или портниха?
Do we have any seamstresses or tailors in our ranks today?
Вы швея?
You're a seamstress?
ну да хардкор ох я как тихий шторм не думаю, что немного амбиций меня заденут но я определенно думаю, что быстрая швея, и я стараюсь работать максимально быстро я думаю, что в хорошей форме.
yeah, they thought you were hardcore, man. oh. I'm like a quiet storm.