English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шезлонг

Шезлонг Çeviri İngilizce

36 parallel translation
Потом вынимаешь, обертываешь и усаживаешь в шезлонг. и пусть посидит минимум 20 минут до второго захода,
Then you get him out, wrap him up and put him on a chaise lounge... and he's gotta stay there for at least 20 minutes before he can go back in.
- Подождите, я возьму шезлонг.
- Hold on, I'll get a deckchair.
Тут у меня красивый, милейший, белый шезлонг... и только для тебя.
I got a beautiful, nice, white lounge chair for you.
Сюда не поставишь шезлонг, чтобы посидеть в нем.
You can't take a deck chair out and sit in it.
Может, усадить его в шезлонг?
Would you help me get him on a deck chair?
Поставил шезлонг и достал очки для оперы.
Pulled up a chaise longue and took out my opera glasses.
Ты заметил, чей шезлонг стоял посередине?
Did you see who had the best seat?
И верни мне мой шезлонг.
And I want that sunbed back.
Эрла положим на шезлонг, а ты будешь на диване.
We'll put Earl on the lazy boy and you can take the couch.
Да, и этот проклятый шезлонг забирайте тоже.
Yeah, get that bloody deckchair, too.
- Ага и, когда кто-нибудь, подойдет и захочет купить шезлонг ты должен встать, всего на пару секунд забрать бобло и сесть назад
- Yeah. ... and when someone comes along and they want to hire a deckchair, you have to stand up, just for a couple of seconds, take the money and sit back down again.
Позвольте мне подготовить шезлонг.
Ma'am, let me get you a lounge chair.
Нет. Я установил бы себе шезлонг, взял Пинаколаду, и понаблюдал бы за исходом.
Nope, I'd just pull up a chair sip a pine colada, and watch nature take its course.
И когда на следующее утро, я должна была пройти мимо них вокруг бассейна, потому что они, понятно, заняли все хорошие стулья. И я прошла мимо них, подняв голову вот так. села на шезлонг, промазав.
And then the next morning I had to walk past them on my way round because obviously they'd sat down in all the nice chairs. went through it.
Как будто они оставили один шезлонг.
It's like they left the one chair.
Это лучший шезлонг комфортастической марки "Поклон Джентельменов", со встроенный массажером и совершенно волшебной подставкой для бокала.
It's a top-of-the-line comfortastic brand Gentlemen's reclining chaise With a pretty terrific massage feature
- Просто шезлонг, я его привязала. - Донна!
- It's just the chaise lounge I tied him to.
Я надеялась найти шезлонг
I'm hoping to get a body board
Пожалуйста, я прошу тебя сесть в шезлонг.
I want you to have a seat on a chaise lounge.
Это очень комфортный шезлонг.
It's a very comfortable lawn chair.
ударяю ему в печень и этот неудачник складывается пополам как шезлонг
- - pop him in the liver. The sucker folds in half like a deck chair.
Его адвокат сложился словно шезлонг, после того как я нанесла удар уликами собранными Стрелой.
His lawyer folded like a deck chair after I hit him with the evidence that the Arrow gathered.
2.6, и я добавлю шезлонг для моего друга с недостатком витамина D.
2.6, and I will throw in a tanning bed for my friend here with the vitamin D deficiency.
- Ну, если все станет еще хуже, у меня есть шезлонг на моей палубе, ты ты всегда можешь там переночевать. Отлично.
- Well, hey, if things ever get really dire, I've got this chaise on my deck, you could always sleep there for a night.
О, это счет от дизайнера за шезлонг.
Oh, that's the bill from the designer for the chaise.
Чувак сложился как шезлонг.
Dude folded like a lawn chair.
Нет, но это было в доме, поскольку я узнала шезлонг Хавьера с его рабочей зоны.
No, but it was at the loft because I recognized the chaise in Javier's work space.
Тогда отнесу шезлонг на задний двор.
I will take the chaise in the backyard instead.
Думал, ты из тех школьников, что спёрли шезлонг моей мамы.
Thought you was one of them high schoolers stole my mom's chaise lounge.
Я не вижу на шезлонге вашего журнала или полотенца. Плюс, я подошла первой так что едва ли этот шезлонг принадлежит вам.
I don't see your magazine or towel on it, and I got here first, so I don't feel like it's really your seat.
Эта скотина украла мой шезлонг! Магия?
That's the bitch who stole my chair!
Она украла мой шезлонг, и я погорячилась. Эй, вы чего...
She stole my chair at the pool, and I got so hot about it.
Я могла сидеть на кухне, глядя на то, как Гленн готовит, Он любит готовить. А сама лишь смотрела в окно на шезлонг.
I'd be in the kitchen watching Glen make something he likes to cook, and I just kept staring out the window at the chaise.
Одну женщину буквально сложило пополам, как шезлонг.
I saw a woman who was literally folded in half like a lawn chair.
Так, шезлонг, надеюсь, ты уже уладил все дела, потому что сейчас встретишься со своим создателем.
All right, lawn chair, hope you've got your affairs in order,'cause you're about to meet your maker.
Джеймс переезжает шезлонг.
James runs over a sun lounger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]