English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шелк

Шелк Çeviri İngilizce

422 parallel translation
Шелк?
Silk, eh?
Смотри. Шелк.
I'm glad I ain't like you saps.
Но знаете, когда вы весь день носите форму... с головным убором... приятно почувствовать себя женщиной, почувствовать шелк на коже.
But you see, when you wear a uniform all day... with your hair covered... it's nice to feel like a woman, with satin on my skin.
Ей было 12, когда у нее появилась первая пара шелковых чулок, и шелк не был натуральным.
She was 12 before she got her first pair of silk stockings, and they were artificial. See?
Там написано - "чистый шелк" на чистом индийском.
"Pure sole" it means "Pure Silk" in Hindustani.
Настоящий шелк. Три пары.
Real silk, and three pairs.
Какой замечательный шелк!
What pretty silk!
Должо быть чистый шелк.
Must be pure silk for sure.
Мне - янтарь и яшму, а Тирзе - шелк.
Amber and jade for me. Silk for Tirzah.
Обивка - чистый Дамасский шелк.
Upholstered in pure silk damask.
Мавританский шелк прекрасно гармонирует с христианскими доспехами.
Our Moorish silks suit well your Christian armor.
Для того, чтобы быть леди, требуется нечто большее, чем шелк.
It, uh, takes more than silks to make a lady.
Мне думается что использовав искусственный шелк и кролика мы могли бы продать это за 89.95
I figure in rayon and rabbit fur, we can do it for about $ 89.95.
Шелк от парашюта.
It parachute silk.
- За шелк - спасибо.
- Thanks for the gift.
А шелк был дан священными червями,
The worms were hallowed that did breed the silk.
Ведь это чистый шелк?
It's pure silk, isn't it?
он даже сказал мне цвет - желтый шелк.
He told me the colour - yellow silk.
Желтый шелк?
Yellow silk?
Вот ваше тело и шелк вашей кожи...
It's your body and the silkiness of your skin.
Останешься с Элладайсом Мэриуэвер, и будешь носить шелк.
You stay with Allardyce Meriweather, and you'll wear silk.
Не знаю, хочу ли я носить шелк.
I don't know as I want to wear silk.
Мой мальчик, а что же еще носить приличному человеку, как не шелк?
My dear boy, what else can a man of parts wear than silk?
мягкая словно шелк... белая как грех...
What a soft, white hand. As soft as silk, as white as sin.
- Да не шелк, льняное давай!
- No, silk's no use. We need cotton.
Какие у тебя мягкие ручки как шелк.
Very soft hands you've got like silk.
Эта же модель может быть изготовлена из других типов материи, таких как шелк или шерсть, в зависимости от сезона.
The same model may be done in another type offabric such as silk or wool, according to the season.
Ёто же чистый шелк, ты помнишь.
It's pure silk, you know.
- И лимонный шелк.
- And Lemon Satin.
- Лимонный шелк...
- Lemon Satin.
Говорят, шелк опять входит в моду.
I hear silk is back in fashion.
Они используют его, чтобы сделать шелк для своих маленьких паутин.
They use the stuff to make silk for their little cobwebs.
Но у тебя... Настолько мягкая... Похожая на шелк, на волосы ребенка...
But you, it's so soft, it's like silk, like the hair of a baby.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
If the artificial silk is too clingy over pantyhose, and the Crimplene shift makes me look like a librarian - - thank you, Valerie - - then I really only have the ice blue Lurex and that's still at the dry cleaners.
В следующий раз я привезу вам зелёный шёлк на платье.
Next trip I'll bring you some green silk for a frock to match it. - Oh, Rhett.
Это шёлк с корабля.
We got silk from last night's wreck. You see?
К вашей нежной коже подойдёт светло – Зелёный шёлк.
Pale green silk, I think, what?
Ткань лёгкая, как шёлк.
Where?
Как шелк!
He's just like silk.
Борода стала как шёлк.
The beard becomes silk.
Какое наслаждение чувствовать шёлк рядом с кожей.
That's a pleasure to feel next to your skin.
Шёлк сохраняет крепость.
Silk calls its strength.
- Мне нравится шёлк.
- I like silk.
Будут резать друг друга, пока шёлк не пропитается кровью.
Let'em rip each other apart and dye the silk in their blood.
Мой шёлк сгорит! Помогите!
Please put out the fire!
Товоя судьба - это парусина или китайский шёлк?
Is your destiny canvas or crepe de Chine?
Светлые волосы, нежные как шёлк.
Light hair and silky soft.
Вельвет и шёлк.
Velvet and silk.
Её руки нежны, словно шёлк...
Her hands are as soft as silk.
Чистый шёлк.
Pure silk.
Это шёлк из Осимы?
Is it Oshima silk?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]