Шефом Çeviri İngilizce
656 parallel translation
Хочет говорить с шефом.
He wants to talk to the boss.
Мистер Кралик вчера ужинал с шефом. Ну, и как?
Kralik had dinner with the boss last night.
- С шефом?
- With the boss?
- Я хочу поговорить с шефом.
- I want to talk to the Chief.
Если я стану шефом полиции, мы обчистим целый город.
If I become chief of police, we'll have a chance to loot a city.
Не собираетесь же вы сделать шефом полиции меня?
- Your Excellency, I hope you're not thinking of making me your chief of police.
Милая матушка, я сделал его своим шефом полиции.
- My dear mother, I made him my chief of police.
Как вы знаете, я стал шефом полиции, только чтобы справиться с временными трудностями.
- I'm afraid so. As you know, I only became chief of police to help your father out of a temporary difficulty.
Я и так не в ладах с шефом.
I'm on the spot with the chief inside already.
Сколько вы говорили с шефом, прежде чем позвонить жене?
How long were you on the phone to your boss before you called your wife?
Я сегодня говорил с шефом бюро и он намекнул мне, что там, все сейчас как на пороховой бочке.
Kashmir. Got a code tip from the bureau chief this morning. The place is about to go up in smoke.
- По моему договору с шефом время называю я.
- My deal with the Chief is I call the time.
- Мы должны связаться с шефом.
- We should wire the Chief.
Кто хочет быть шефом в нашем лагере?
Who is prepared to be the counselor for our adopted transit camp?
Говорил с шефом НФО в изгнании, но ему тоже ничего не известно.
I spoke to an exiled FLN chief, but he knows nothing either.
В Германии моим шефом был кровавый генерал.
I served in Germany under General "blood - and - guts" Patton.
Сегодня я обедаю с шефом.
L'm having lunch with the boss.
За мои грехи меня назначили шефом службы безопасности во льдах Балтики.
For my sins they've made me chief of security over the frozen Baltic.
Я бы очень хотел встретиться с ним и с его шефом. Это для меня просто необходимо.
I'd like to contact him and his employer.
Он связался со своим шефом по рации.
He contacts his boss with his walkie-talkie.
Я думаю, что хотела бы поговорить с Шефом Робсоном.
I think I would like to talk with Chief Robson.
У нас есть определенные обязательства. Мы дружим с моим шефом.
We have certain obligations, close contacts with my boss.
Соедините меня с шефом.
Put me through to the Chief.
Я согласен с шефом полиции.
I agree with the chief.
Пап, а это правда, что ты больше не будешь шефом? - Правда, сынок.
Dad, is it true what they say about your quitting as chief?
Да-да, завтра будешь разговаривать с новым шефом.
I mean, really out. As of tomorrow, you're talking to the new chief.
- Шефом был "первый".
He was number 1!
Известно только, что двое убиты, и один пойман бывшим шефом полиции Уоллертона Питом Андерсеном.
What is known is that two of the men were killed, And one captured singlehandedly by Wellerton's Former police Chief Anderson.
Мы с шефом уже приняли решение, Кэллахэн.
The chief and I have already conferred on this matter.
Я не уполномочен изменять условия, сэр, но если поедете в центр, сможете обсудить их с нашим шефом.
I'm not authorized to vary the terms, sir but if you'd like to come up to the centre, you can talk it over with the chief.
Несколько лет назад, он ушёл из нашего клана хотя мог стать самым молодым "шефом" во всей Японии.
Years ago, he broke away from our family when he was to become the youngest oyabun in all of Japan.
Я хотел бы познакомить вас с моим дядей, шефом полиции.
I should like you to meet my uncle, the Minister of Police.
Ты станешь шефом в Олецке.
Go ahead. You've been appointed to Olecko.
Если прекратим это, я стану шефом информации.
If I drop this, I'll be appointed head of information.
и они говорили "Мой сын, это мой сын!". Мой отец был шефом полиции в Австрии.
So when I came home with my trophy, my parents were very proud of me... and they said, "My son, that's my son."
Буквально сегодня утром я говорила с шефом полиции.
I spoke with the chief of police just this morning.
Конечно, так, давай! Ты же знаком с шефом полиции, Бёрт?
- You've met the chief of police, have you, Burt?
Можно поговорить с шефом.
I'd like to talk to the boss.
Добрый вечер, доктор Бенасси. Можно поговорить с шефом?
Can I speak with the "boss"?
- Ты уже стал шефом полиции?
Axel. - You make chief of police yet or what?
Моим шефом был Надсверхначальник Тихий.
Colonel Shush. Only he knows about my mission.
- Соедините меня с шефом.
Give me the chief.
Пойду поговорю с шефом полиции.
I'm gonna speak to the chief of police.
Советую Вам поговорить с шефом службы безопасности банка мистером МакНилом.
It is better to speak with you. McNeil. He is Person in charge for the Security.
В Бельгии я был шефом полиции.
Yes. I was Head of the Police in Belgium.
Этого парня мы называем шефом.
This guy is the chief.
- Если бы я знал ответы на все эти вопросы, я был бы шефом полиции.
- lf l knew the answer to that, I'd be the superintendent.
Я пытаюсь связаться с шефом Райбеком. Он рядом?
I'm trying to get a hold of Ryback.
Я сегодня же поговорю с шефом, и можешь считать, что... Что, Чарлз?
Well, I had a chat with the network today and you know what?
Полагаю, по старшинству следующим шефом станет...
I mean, if you think of the seniority list, the next chief is, you know...
Как стану шефом, первым делом выкину приглашенного режиссера-дебила.
When the day that I become the chief dawns I will first throw out thatjerk of a migrant tech director.