English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шили

Шили Çeviri İngilizce

34 parallel translation
Шили для меня.
It was made for me.
В общежитии мы сами себе шили.
In the hostel, we did all these things ourselves.
Вы занимались машиной и садом шили и плели макраме по утрам пили кофе с соседкой пару стаканчиков, пару таблеток немного психоанализа...
The car pools, the vegetable garden needlepoint, the macrame potholders a cup of coffee with a neighbor in the morning a couple of drinks, a couple of pills a little psychoanalysis...
Меня с детства окружали волшебные истории. Мои родители шили куклы. Поэтому я выросла прямо в сказке.
I was rocked by fairy tales, my parents made puppets and so I was brought up by puppet stories.
Вот эта, Наоми Вилсон... косоглазая девочка с фермы, одежду ей шили родители.
This one here, Naomi Wilson... was this cross-eyed farm girl that wore homemade clothes.
Вы сами его шили?
Did you make it yourself?
Они шили этому парню растление малолетних.
They nailed this guy for child molesting.
Я свихнулась, или это шили для меня?
Am I crazy, or does this totally go?
Сколько детишек шили твои туфли, Тоби?
How many 1 2-year-olds made your shoes, Toby?
В детской книжке "Мир Мартины" рассказывалось о животных, люди ели то, что выращивали, сами шили себе одежду, строили дома
In the world of Martine, we had animals. We ate what we grew. We made our own clothes, we built our own house.
Раньше люди сами шили себе одежду.
People used to have to make their own clothes all the time!
- Да, они шили школьную форму.
BILL : God.
Заключенные из Лаоса шили одежду за два цента в час.
You had Laotian convicts sewing casual wear for two cents an hour.
Мне всю обувь шили по мерке.
All of my shoes are made for me.
я думаю, мой наряд выглядит хорошо он выглядит, будто его шили
I think my dress looks really good.
Вы сами шили шторы? Хилари, что Вам нужно?
Are the curtains homemade?
Мне специально шили этот костюм для визита к вам.
I had it made for the weekend.
Вы шили великолепные костюмы.
You make excellent suits.
Мы шили для многих тощих инди-рокеров.
We do a lot of skinny indie boys.
Мы шили платья для парня этажом ниже, чтобы он отправлял их обратно в Азию.
We made dresses for the guy downstairs for him to send back to Asia.
Я услышала, сколько именитых дизайнеров шили для Пигги, И решила создать образ "светской львицы" В современном ключе.
When I heard some of the caliber of designers that she was wearing, I decided to go in a more hollywood "it" girl kind of streamlined direction.
На маминой швейной машинке мы шили себе короткие платья.
We made short dresses with Mum's machine.
Я видел сегодня днём, как они шили таких медвежат.
I saw them being made this afternoon.
Ваш костюм... Вы его шили у Кателлани?
Did Catellani the tailor make your suit?
Шили специально под него.
Seems tailor-made for him.
Представь, какое дело они там шили.
Imagine the case they were building.
Так... вы сами шили все его костюмы?
So... you made all his costumes from scratch, huh?
С 1849 года портные Kingsman шили одежду для самых влиятельных людей в мире.
Since 1849... Kingsman tailors have clothed the world's most powerful individuals.
Его шили на заказ.
Bespoke vera wang.
Мы хотим, чтобы вы шили нам костюмы.
We want you to make our costumes.
Мы с Хэйли, шили квилт из всей ее старой одежды.
Haley and I have been making a quilt out of all her old clothes...
Его шили в Париже.
It's made in Paris.
Я исследовала вашу степень и выяснила, что она была выпущена заведением, которое называется "мельница", а звонок на ваш последний известный адресс в Кентаки показал, что вы испльзовали имя Эппинг, когда вам шили костюм (?
I investigated your degree and found out it was issued by what generously might be referred to as a "mill," and a call to your last known address in Kentucky revealed that you use the name Epping when it suits you.
Как по мне шили.
Ah! Feels like I was poured into this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]