Шина Çeviri İngilizce
441 parallel translation
Вы говорили, что шина выдержит 10,000 миль.
You told me the tire would run 10,000 miles.
Мне не нужна новая шина.
I don't want a new tire.
Он сказал мне, что шина выдержит 10,000 миль.
He told me the tire would run 10,000 miles.
Шина и Нима.
Sheena and Neema.
Я нет. У меня на шее была велосипедная шина.
I couldn't get the inner tube off my neck, sir.
Они застряли, у них шина лопнула, у кафе Барни, на 99-м.
They're stuck with a busted wheel near Barney's café on 99.
- Спустившая шина!
- Flat tire!
У меня спустила шина. Рядом, на шоссе.
I got a flat back here on the highway.
Я знал, что шина полетит.
I knew that tire had to go.
Шина лопнула. Я подумал...
I had a blowout.
У меня лопнула шина.
I had some trouble with a flat tyre.
Только не говори мне, что это спустилась шина!
Don't tell me. lt's a flat tire.
Это запасная шина.
That tire's meant to be loose.
Шина оказывается, не спущена.
The tire wasn't flat after all.
Старейшина сказал найти четверых.
But the Old Man said four.
Я был против, старейшина, ведь ты сказал "четверых".
I was against it because you said four, Old Man.
Старейшина, я волнуюсь.
Old Man, I'm worried.
Вобщем, лопнула шина, понимаешь...
Anyway, the tire blew, you know.
Я тебе покажу, у кого запасная шина.
I'll show you who's got the spare tire.
Дети мои, проколота шина.
We have a flat tyre, people.
В отсутствие Его Светлости господин Старейшина доложил о вашей просьбе наследнику Бенносуке.
Since Lord lyi is at present away in his domain, Senior Counselor Saito conveyed your request to His Lordship's son, Bennosuke.
Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека.
When Senior Counselor Saito personally conveyed your desire to Master Bennosuke, he noted how rare it is these days to find men with such a great sense of honor.
Могу ли я спросить вас, Старейшина... кто будет моим помощником?
Might I ask, Counselor, who will be serving as my second?
Господин Старейшина, долгое ожидание утомительно.
If I may, Counselor, it could be quite tedious for us both to sit here and wait in silence.
Господин Старейшина!
Counselor.
Старейшина, неужели господин Кавабе тоже болен?
Counselor, surely it's not possible
Но господин Старейшина, без помощника не может быть ритуала.
But, Counselor, the ritual cannot take place without a second.
Господин Старейшина!
Counselor!
Господин Старейшина, существует такая пословица : "Подозрительные мысли впускают демонов".
Counselor, there is a proverb, "The suspicious mind conjures its own demons."
Старейшина и вы, служащие этого Дома, прошу выслушать меня спокойно.
But, Counselor, gentlemen, let me set your minds at ease.
Эти люди будут притворяться больными и уклоняться от обязанностей, пока их волосы снова не отрастут. Старейшина!
Yet these men claim illness and shirk their duties while waiting for their topknots to grow back.
Старейшина, Ханширо Цугумо убит.
Hanshiro Tsugumo has been killed, Counselor.
Старейшина, я только что вернулся.
I have just returned, Counselor.
- Я хотел, чтобы шина лопнула?
- Do you think I wanted to have a blow out?
Не знаю, дверца, или шина лопнула вдали.
A door slamming, a tyre bursting far away?
Ну конечно, тогда в 61-м... приезжал Либерэйс, у него спустила шина... Но никого, вроде вас, мы никогда не видели.
Liberace pulled in here with a flat tire... but we never had anybody that's somebody like you.
1й старейшина позволил мне спуститься.
The first Elder allowed me back.
1й старейшина одобрил противоядие.
The First Elder has approved the antidote!
Кто теперь поймет, что я не 2й старейшина?
Who is to know that I am not the Second Elder now?
Я не понимаю, почему 2й старейшина не доставил противоядие.
But I do not understand why the Second Elder did not bring the antidote here.
Это 1й старейшина. Он говорит, что мы неверно рассудили земных существ.
It is the First Elder, he says we have misjudged the human beings from Earth.
Несколько месяцев на нём будет шина.
He'll have a brace on for several months.
Это могла быть шина.
That could be a tire.
Старейшина, слова нас не спасут, когда небеса потемнеют.
Elder, words will not save us when the skies darken.
- Дюэйн идет? - Ага. Скажи, ты же знаешь Бобби Шина из Вичита Фолз?
- You know Bobby Sheen at Wichita Falls?
Лопнула шина.
A tire blew.
Знаете, у машины мисс Дэвис спустила шина.
You see, Miss Davis did have a flat tire.
- Какая шина была спущенной?
- Which one was it?
- Спустившая шина.
Flat tire.
Лопнула шина
We have a flat.
Но шина не спущена, Альма.
But the tire wasn't flat after all, Alma.