Шину Çeviri İngilizce
305 parallel translation
Если бы только мы могли чинить человека, как чиним велосипедную шину
If they could only patch up a man... as easily as they can a bicycle tire.
- А теперь, начинай качать эту шину.
- Now, start pumping that tire.
Я думаю вы прокололи шину!
I think you got a blowout!
Надо будет наложить вам шину, вдруг ноги сломаны. - Вы так милы.
I've ordered some temporary splints for your legs in case there are any fractures.
Это я проколола шину, я проколола шину!
I'll flat tire you, you flat tire!
Боуи, тебе лучше отремонтировать шину и проверить автомобиль.
Bowie, you better fix this tire and check the car.
Потом прокололи шину... теперь сидим здесь и даже потанцевать не можем.
Then we come in here, and what do you treat me to? Cokes. - That's for you.
Госпожа Келлер, вы не могли бы попросить своего мужа взглянуть на мою переднюю шину, она спущена.
Mrs. Keller, would you ask your husband to look at my front tire? - It's flat. Could you, please?
Отто. Отец Бенуа спрашивал, не мог бы ты посмотреть шину на его велосипеде.
Otto, Father Benoît asked earlier, would you please mend the tire on his bicycle?
И старейшину с мельницы - тоже.
And the mill?
рэйн, надо наложить шину и перев € зать.
Crane, get some wood for splints and some rope.
ѕодержите, пока € накладываю шину.
Hang on to this while I immobilize this leg.
Я должен предупредить 1го старейшину.
I must warn the First Elder.
Приведите мне сюда 2го старейшину.
Bring the Second Elder to me, alone.
По чем вы узнаете 2го старейшину издалека?
How would you recognise the Second Elder at a distance?
Приведите мне 2го старейшину в комнату с расщепителем.
Bring the Second Elder to me at the disintegrator room.
Куда вы, Доктор? Мне нужно найти первого... старейшину... или лучше ученого.
I'm going to find the ah, the First er, Elder... er, Scientist rather.
Помни, что первого и второго старейшину хорошо знают, только те, кто при власти.
You must remember that the First and Second Elders are well known, only to those in powerful positions.
Приветствую второго старейшину.
I greet the Second Elder.
Заставь эту шину крутиться.
Now, see that there now?
Это против обычая - перебивать старейшину на совете. Даже вождю-целителю.
It is against custom to interrupt a tribal elder at council, even for the medicine chief.
Три ребенка разрезали шину - это несомненно восстание!
3 kids slashing a tire... that's a riot!
Надо перенести его, чтобы наложить временную шину.
We're gonna have to put him in temporary traction ourselves.
- Я проколол шину.
- I punctured a tyre.
Возьмите эту шину и тщательно проверьте.
Let's get this flat tire carefully checked now.
Помните шину?
Remember the tire?
Шину мисс Дэвис?
Miss Davis's tire?
Они даже взяли шину и положили в бочку с водой и, а...
They even took the tire, they put it in a tub of water and, uh...
Похоже, мы прокололи шину.
We must have a blowout.
Я хочу что бы ты установил эту маленькую штучку прямо сюда в шину кабеля.
I want you to install this little baby right about there inside the cable trunk.
Если не упадет этой ночью, проткните ему шину.
If he doesn't fall by tonight, flatten his tire.
Я проколол шину и наверное вечность ждал подмоги.
I had a punctured tire. I had to wait an eon for assistance.
- Шину и жестяную канистру.
- l got a tyre and a tin can.
Отправляю тебя в ад, за Старейшину Кука.
I am sending you to hell, compliments of Elder Kuk.
Mожeт, шину прокололи?
Maybe you got a flat?
Вы знаете, кто-то специально проткнул вашу шину.
This tyre's been vandalised. What? Yeah.
Если бы нам удалось выманить их на шоссе, где не такое напряженное движение или на узкую дорогу, мы могли бы прострелить им шину.
If we can get him to a place where there's a minimum of traffic... on a back road or something... we can attempt to shoot out the tires.
Хьюстон, я переключаю цепь C на основную шину A.
Houston, I'm switching over quad C to main A.
И я люблю этума шину больше, чем попки, губки и пальчики.
And I love that car more than I love hips, lips or fingertips.
Здесь PCl шину.
It has a PCI bus.
Каждая деревня присылает ко мне своего старейшину дважды в год, и мы решаем, что лучше для всех.
Each village sends a farmer and we decide what is best for the common good.
Ты проколол шину?
Did you blow a tire?
Они даже бросили на ринг старую автомобильную шину.
they would even have thrown an old car tyre on the ring.
Они даже сказали... что кто-то бросил на ринг шину! - Да.
They even said... someone threw a tyre onto the ring!
Мне прокололи шину.
I know that.
Кристофер, звякни в союз и проверь, сделал ли этот господин важный взнос. А потом спусти им шину, проверим, как работают тормоза.
Christopher, see if he's paid up his union dues then pop a wheel cover to check the brakes.
Я сделаю тебе шину, Гибсон, хорошо?
I'm going to make you a splint, Gibson, okay?
Шину спустило или что?
We got a flat?
Я сам отвезу тебя, куда надо, а мой водитель заменит шину.
I'll tell my driver to change the tire.
Подключаем все батареи на шину A и шину B.
Flight, they're still shallowing a bit up there.
Накладываешь шину? Но здесь нужен особый материал, что-то, что бы само отвалилось со временем. Да.
Can you set it?