English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шифровка

Шифровка Çeviri İngilizce

41 parallel translation
Если шифровка дойдёт до Крайтон-сагиба... он пошлёт солдат на манёвры, и нам снова придётся ждать.
Should this reach the Creighton sahib... there will be soldiers maneuvering, and we will again have to wait.
* Ќа убитом обнаружено билеты из ƒаргейта и шифровка... *
* On murdered found tickets from Dargeyta and encryption... * *...
Фрэнкли, мы не совсем доверяем м-ру Рейвенвуду, его именем подписана немецкая шифровка.
Frankly, we're somewhat suspicious of Mr Ravenwood, being mentioned so prominently in a secret Nazi cable.
- Тайная шифровка!
- Secret, and in code.
Не Элгол-ред или военная шифровка пятого порядка.
Not Elgol-red or Fifth Order Military Encryption.
Шифровка 5-м кодом на Корусант, передай в дом престарелых!
Scramble code five to Coruscant, care of the old folks'home!
Шифровка, соответствует определенной книге.
A coded message, keyed to matching books.
- То есть шифровка.
- You mean the coded message.
Может быть, "код коричневый" не лучшая шифровка.
I don't know if "code brown" is the best code word.
Нам кажется, что на обороте есть шифровка.
We believe that there's an... encryption on the back.
- Шифровка, вроде кода?
- An encryption, like a code?
Шифровка за № 3456-С... Помните?
Do you remember cryptogram # 3456-s?
Это же прямо шифровка какая-то.
Definitely spy code.
Шифровка поделена на три части... 12 часов спустя - Сонома, Разведцентр ВМС Скеггз Айленд... в каждой 8 строк и 17 символов..
The cipher's broken into three sections, each with eight lines and 17 symbols.
Ещё одна шифровка.
Another cipher.
Шифровка. Правительственный прототип.
Is that- - is that a sat phone?
У нас новая шифровка с новым полетным заданием.
We're receiving another encoded message with new flight instructions.
Вряд ли это шифровка.
There's no code that I can tell.
- Это шифровка.
- It's the pattern.
Шифровка, о которой вы просили, товарищ министр - "Действия духовенства".
Here's the cryptogram you requested. "The actions of the clergy."
В послании была шифровка.
There is a code embedded in the memo.
Возможно, это шифровка
May be code for something. Yeah.
Шифровка какая-то.
It's in code.
В последнюю минуту поступила шифровка.
Little last-minute broadcast come through.
Еще одна, еще одна шифровка.
One more, one more broadcast.
Это не шифровка.
That's not code.
Очевидно, шифровка.
Obviously it's some kind of code.
У них сильная шифровка данных. Кажется, хранят немалый секрет.
Complicated encryption, surely the secret word valuable to be stored.
Тут трижды защищенная шифровка, прямо бронированный алгоритм.
There's triple-shielded encryption, armor-clad algorithm.
Здесь шифровка на уровне АНБ.
This is NSA-level decryption.
Уолтер, здесь шифровка на уровне прошивки.
Walter, there is encryption at the firmware level.
Мы кодируем записи, это шифровка.
We write in code. We write in code.
Эм, это процесс... В нём используется одна шифровка за другой, которую практически невозможно раскрыть достаточно, чтобы найти имя пользователя.
Uh, I-it's the process... it involves layer upon layer of encryption, which are almost impossible to peel back enough to find the identity of the user.
Шифровка от капитана Андора, сэр.
A coded message from Captain Andor, sir.
Еще одна шифровка?
Just another code?
Шифровка?
Encryption?
О, о, о! Может, это шифровка!
Maybe it stands for something!
Может, это шифровка!
Maybe it stands for something!
Отличная шифровка
Good code.
Это была шифровка.
That was a coded message.
Шифровка?
Code?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]