English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шкатулке

Шкатулке Çeviri İngilizce

108 parallel translation
Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной.
She keeps everything in a jewel case locked up in her dresser.
Принеси мне ее сердце вот в этой шкатулке!
bring back her heart in this.
До тех пор, Вы можете рассказать ему историю о шкатулке.
Until then, you could tell him the story of the little box.
О шкатулке принадлежащей королю...
The one about the little box belonging to a king...
Посмотрим, что Вы думаете об этой редкой итальянской шкатулке.
Let's see what you think of this rare little Italian music box.
- думаю, он в шкатулке.
- I think it's in her treasure box.
Объясни мне, как медаль за чистописание... Оказалась спрятанной под выстилкой в твоей шкатулке?
How did the penmanship medal... happen to be hidden under the lining in the drawer of your treasure chest?
Что делает медаль Клода Деигла в твоей шкатулке?
What was Claude Daigle's medal doing in your drawer?
- Он до сих пор стоит на твоей шкатулке.
- It's still sitting on your treasure chest.
Нет, нет... расскажите нам подробнее об этой шкатулке.
More about the cigarette box, please.
Мы по очереди изображаем куклу в музыкальной шкатулке.
We take turns being the doll in the music box.
( МУЗЫКА ИГРАЕТ В ШКАТУЛКЕ )
( Sounds the music box )
Возьми его в шкатулке.
Well, get them out of the box.
Оно лежало в шкатулке десять лет.
Why not?
Я бы хранила землю в хрустальной шкатулке, усыпанной топазами, пропитанную его кровью...
in a monstrance of glass and topaz... I would put the earth soaked by his blood.
Почему его нет в шкатулке?
Not in your case?
Он лежит в шкатулке.
It's in a little box.
Это - самое ранее из дошедших до нас изображений распятия Христа. Оно было сделано на шкатулке из слоновой кости в Галлии около 400-го года до н.э.
This is the earliest known depiction of the Crucifixion... carved on an ivory box in Gaul about A.D. 400.
Драгоценности для первого вечера лучше носить в отдельной шкатулке.
Always bring a separate box for the first night. It saves bother.
Он был в шкатулке с украшениями на столике у кровати,.. ... но утром он пропал.
It was there on the bedside table and yet this morning, it was gone.
Говорят, он в шкатулке на тумбочке.
I heard she keeps it in a box on her night table.
- Он держал её в чёрной шкатулке.
- He hid it in a black jewelry box.
Моя мать знала, что я покуриваю травку она прибегала ко всяким хитростям что бы заставить меня бросить у неё была травка в шкатулке для украшений я понемножку её оттуда таскал подкладывая орегано.
Once my mother scopr? I did the reeds and prov? various psychological approaches for me to stop but took dell'erba among the jewels and I sometimes furtively it staccavo a small piece and the rimpiazzavo with oregano.
снежное царство... в шкатулке что-то особенное.
$ 5 million, Harbin, the drifting world... I can sense something unusual is in the box
Я слышала историю о шкатулке. и ей сказали не открывать её.
I heard a story about a box A girl got a box and she was told not to open it
Единственное, что может находиться в этой шкатулке, это крошечное сердце новорожденного ребенка.
The only thing that can be held in this box is the tiny heart of a newborn baby.
Она лежала в шкатулке в швейном ателье в Санкт-Петербурге.
The law of monsters in the barn Syateljé while in St. Petersburg.
Омотри, Дэвид нашёл это в шкатулке дяди Родди.
David found it in Uncle Roddy's box.
Кое - кто знает о шкатулке вашего мужа.
- Why? Because somebody knows about the box that shouldn't.
Мисс Так, что в шкатулке?
Miss Tuck, what's in the box?
Пусть лучше полежит в шкатулке дома, чем на него будут мочиться на работе.
I'd rather have it at home in the jewelry box than getting peed on at work.
Я больше ничего не знаю о музыкальной шкатулке.
I don't know anything more about the music box.
Откуда такое внезапное любопытство к музыкальной шкатулке?
Why the sudden curiosity about the music box?
Он говорит, что к этой шкатулке появился неожиданный интерес.
He says there's been a sudden interest in the box.
Дело не только в шкатулке.
This isn't just about the box.
Я связался со всеми, кто мог бы знать о проклятой музыкальной шкатулке.
I hit everybody who would or could know About the damn music box.
Неожиданно о музыкальной шкатулке стали болтать.
There's suddenly been a lot of chatter about the music box.
Алекс не хочет говорить мне о шкатулке, пока он на мне.
Alex won't talk to me about the music box while it's on.
Скажите ему, что у меня есть сведения о музыкальной шкатулке.
Tell him I've got information on the music box he requested.
Я подобрался к музыкальной шкатулке.
I'm close to the music box.
Что такого особенного в этой шкатулке?
What's so special about that box?
- О музыкальной шкатулке.
It's about the box.
Ты солгал мне о музыкальной шкатулке.
You lied to me about the music box.
- Флэшка в музыкальной шкатулке.
- The flash drive's in the music box!
Скажи мне, что ты знаешь о пропавшей шкатулке.
Tell me what you know about the missing music box.
Если вы хотите, чтобы я сохранила ваш секрет насчет кражи этого петушка, расскажите, что вы знаете о музыкальной шкатулке, пропавшей из библиотеки.
You want me to keep your secret about kidnapping Foghorn Leghorn here, then tell me what you know about the music box missing from the library.
На прошлой неделе она искала его в шкатулке для украшений, но оно пропало.
Vicky looked for it in her jewelry box last week, and it was missing.
В шкатулке для украшений?
Jewelry box?
Это ключ к шкатулке с настоящим черепом.
That's the key to my box with the real skull.
О шкатулке, о Мартине... обо всём... забудем. Да.
Yes.
Миниатюры были в этой шкатулке.
Well, nobody seems to know where the Robinsons have come from.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]