Шлейф Çeviri İngilizce
62 parallel translation
И не беспокойся, как я буду идти, потому что я всегда могу укоротить шлейф или расстояние до алтаря.
Now, don't worry about the walking,'cause I can always shorten the train, or the length of the aisle.
Сэр, подайте мне мой шлейф.
Sir, my train, please.
Придержи мне шлейф!
Hold my train!
Подбери-ка шлейф!
Get your tail pinned on!
Гляньте, какой шлейф!
Look at the tail!
Мой шлейф, Иван!
My train, Ivan!
Ты наступила мне на шлейф.
You stepped on my train.
Думаю, нужен небольшой шлейф.
Yes, I think a small train.
У него длинный сверкающий шлейф.
It's got a long, glittering tail.
Она заставила меня носить ее шлейф что было странно, ведь я была Чудо-Женщиной.
She made me carry her train which was weird because I was Wonder Woman.
Похоже, он выделяет неизвестное газоподобное вещество, которое распространяется словно шлейф за кораблем.
It seems to be depositing an unknown gas-like substance that is spreading like a wake behind the ship.
- Он оставляет после себя шлейф из волн враждебности.
- It leaves waves of hostility.
Здесь ничего нет. Этот шлейф не кажется тебе странным? Подними его.
If Mona's DNA is in one of these mask s, then she was the submissive on the night she died.
Ей слуги шлейф несут, но шлейф её души в грязи волочится.
To have her train borne up and her soul trail I'th'dirt. Great!
У меня снова шлейф отцепился.
My train's detached again.
- Мне нужен шлейф.
- I need that schwanza.
Она удалялась, и за ней тянулся шлейф малинового аромата.
The scent of raspberry trailed behind her.
Какой за вами шлейф из трупов.
Quite the body count you're stacking up.
Я думаю, что 10-ти футовый шлейф это здорово, но если он будет короче, будет красивей, и тебе не придется париться из-за того, что люди могут наступить на него.
I think a ten-foot train is great, but a shorter one would be just as nice, and you wouldn't have to worry about people tripping on it.
Они утверждают что CO2, которым дышат растения, убивает Землю, и что мы должны сократить число наших детей, чтобы укоротить шлейф углекислого газа за нами.
They claim that CO2, which plants breath was killing the Earth - and that we must reduce the number of children we have - to curtail our carbon footprint.
Не хватало только, чтоб они помочились на шлейф платья.
That's all we need is the lift of a leg on the train of a dress.
Это был шлейф аромата, указывающего путь домой. Как персонаж мультфильма.
It was like a trail of scent, paving my way home... like a cartoon character.
Она не одевала его на тренировки, а в ночь свадьбы, её муж всё время наступал на шлейф.
Um, she didn't wear it to her dance rehearsals, And the night of the wedding, her husband kept Stepping on the train.
Вы оставили шлейф из потерянной теплой одежды.
You left a trail of lost winter clothes.
- Алекс Гайдар, за ним шлейф... Применение насилия и наркотрафик.
Alex Gaidar, history of violence and drug trafficking.
ћожно даже заметить дымовой шлейф на пути движени € газа.
You can even see the trail of smoke following the path of the gas.
Много лет за ним тянется шлейф подозрений в военных преступлениях, а в итоге никаких обвинений и он продолжает расти в званиях.
For years, rumors of war crimes followed him - - never any charges, and he continued to move up the ranks.
После смены туфель шлейф оказался слишком длинным.
The train was too long after I changed my shoes.
... домыслы, вулкан Моа Моа, расположенный на высокогорье Савайи, извергся рано утром, выстрелив в воздух шлейф черного пепла и дыма почти четыре мили высотой.
... speculation, Mount Moa Moa, located on the highlands of Savai'i, erupted early this morning, shooting a plume of black ash and smoke nearly four miles into the air.
Единственное доказательство, что ты все еще существуешь в моей жизни Это слабый шлейф Шанель по утрам
the only proof that I have you still exist is the faint trace of Chanel in the morning.
За Морозовым тянется длинный шлейф из трупов людей, предавших его.
Morozov has a long track record of killing the people who betray him.
Еще предстоит провести кучу исследований и испытаний, чтобы определить, какие источники загрязнены, и независимо от того, существует ли вообще этот предполагаемый шлейф загрязнения, которым пресса настолько озабочена, или же его вред минимален.
There's still an incredible amount of research and testing to be done... Determining which wells are contaminated. And whether or not this supposed plume the press seems so concerned about even exists, but at an absolute minimum.
Мое свадебное платье будет блестеть с ног до головы, и у него будет восьмифутовый шлейф.
Well, my wedding dress is going to be bedazzled from head-to-toe with an eight-foot train.
За ним целый шлейф преступлений, в том числе похищение людей.
He has a long rap sheet, including kidnapping.
Вы окружили этот дом зловонием скандала, и его шлейф дотянулся до нас всех.
You have surrounded this house with a miasma of scandal and touched all of us by association.
Длина шлейфа достигает почти 5 метров, это самый длинный в мире шлейф.
The train is 16 feet long- - that is the longest in the world.
Он фатально подбит, и за ним тянется шлейф из спайса.
It's been mortally wounded and all this spice is spilling out of it.
Расправим шлейф.
Lay this out.
Я несла ей шлейф на ее коронации.
I carried her train at her coronation.
Я предпочитаю шлейф.
I prefer a train.
Он может распространяться через вентиляционную систему, может загрязнить воду, Токсин может быть взорван вместе с бомбой, тогда он оставит токсичный шлейф над частью города.
It can be deployed through the ventilation system, it could contaminate a reservoir, it can be detonated with a bomb and release a toxic plume over part of this city.
По сообщениям, пепельный шлейф вулкана Эйяфьядлайёкюдль завис на высоте 18-33 тысяч футов над землей.
The ash plume of volcano Eyjafjallajökull, was reported to be drifting at 18,000-33,000 feet above the earth.
Шлейф от двух известных дезодорантов, рекламируются как сильные. Полагаю, хронические проблемы с запахом тела, проявляющиеся при стрессе.
Traces of two leading brands of deodorant, both advertised for their strength, suggestive of a chronic body odour problem, manifesting under stress.
За тобой всегда вился... шлейф храбрости и безрассудства, знаешь ли.
You always had a certain audacity about you, you know.
За тобой тянется шлейф из разбитых сердец с твоего пятнадцатилетия.
You've left a string of broken hearts behind you since you were 15.
Внимание, ребята, Я пукнул на пороге, но за мной всё ещё шлейф.
Heads up, guys. I farted on the doorstep, but it's hot on my trail.
Эта коробка представляет шлейф парней, которые сделали меня той женщиной, которой я есть сейчас.
This box represents a trail of slain dudes that has kind of made me the woman that I am today.
Или шлейф духов.
Or a trace of perfume.
Она давала мне свою фату, я оборачивала ее шлейф как свадебное платье, и шла к алтарю, а она напевала свадебный марш.
She would give me her veil, and I would wrap her shawl around me like a dress, I would march down the aisle, and she would hum the wedding march.
Она исчезла, оставив лишь шлейф волшебной пыльцы.
It's a trail of fairy dust.
Держи шлейф.
Janny grab my sleep.