Шлемом Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Остальные вернулись на корабль со шлемом.
The others returned to the ship with the casque.
Их лица, будут закрыты шлемом с головой волка.
They'll have their faces covered with a wolf's head helmet.
Если боитесь за свой причесон, то оставайтесь дома,.. .. или вам придётся до конца своих дней ходить с "пластиковым шлемом" из своих спёкшихся волос на голове.
If you have Jheri curl, stay in the house, or you'll end up with a permanent plastic helmet on your head forever.
Помнишь историю со шлемом констебля Оутса? В ярких красках, сэр.
- Recall the episode with Oates'helmet?
- Что находится под тем шлемом?
- What's under that helmet?
У меня проблемы со шлемом.
I'm having helmet problems.
У меня серьезные проблемы со шлемом.
I'm having serious helmet problems.
Похоже, она за шлемом Джима.
Looks like it's behind Jim's helmet.
Что мне делать, когда третий бежит на меня со шлемом на голове?
What do I do when the third one runs at me with his bike helmet on?
- Я давно знаком с шлемом на протяжении нескольких лет.
- I've been acquainted with Hat for years now.
Старый прикол со шлемом.
The old helmet gag.
Ты выглядишь как член со шлемом на голове!
And you look like a dick-head with your helmet on!
А вот здесь у нас "Мужчина с шлемом и двумя катающимися шарами".
And over here we have "Man With Helmet and Two Bowling Balls".
Думаю, ты знаешь, что делать со шлемом.
I guess you know what to do with the helmet.
А чуть позже мы устроили озорство со шлемом Хаммонда.
'But later, we may have made mischief with Hammond's helmet.'
За шлемом, ты же понимаешь.
It's the helmets, you know.
Я, пожалуй, рискну со шлемом.
I think I'll risk it with the helmet.
ак раз воврем €, поможешь мне со шлемом дл € сангрии.
Just in time to help me try my new sangria hat.
Ваш игрок кинулся вперед своим шлемом.
Your player led with his helmet.
Также смотри, чтобы не удариться шлемом об металлическую балку.
Also, watch your helmet against the steel bar.
Как ты справилась со шлемом?
How do you manage to suit a helmet?
Поострожнее со шлемом кольцехвомтый, кто-нибудь может пострадать
Turn over the helmet, ringtail before someone gets hurt.
С железным шлемом и с шипами на ботинках... что сионизм превратил еврейского мужчину из женоподобного мужчины в мачо.
Actually, he says that what the Zionist movement did was to turn the Jewish man from a feminine man to a machoistic man, which destroyed the Jewish history.
какого то бедного сукина сына, который умрёт, потому что не пользовался шлемом или ремнями безопасности.
for some poor son of a bitch who didn't use a helmet or a seat belt to die.
Что вы делаете с моим шлемом?
Uh, what are you doing to my helmet?
Как будто Третья мировая шла под моим шлемом, док.
It was like world war III going off inside of my helmet, doc.
Я не люблю скрываться под шлемом.
I don't like to hide under a helmet.
и ударился головой или мозговым шлемом.
and hit my head or brain helmet.
Что за генерал прячет своё лицо под шлемом?
What kind of general hides behind a mask?
Этьен, то, что Джек несет на сцену, мы, в мире магии, называем шлемом телепортации.
Etienne, what Jack is bringing to the stage now, is what we in the magic world call a teleportation helmet.
Они тебе голову твоим же собственным шлемом размажут.
They'll cave your head in with your own helmet.
То есть, наклонился, врубился в него шлемом так, что весь таз разнёс ему в кашу.
I mean, helmet first, went in low, completely shattered his pelvis.
Ты имеешь в виду того человека с мотоциклетным шлемом, человека, который пришел к нам и собирался выпить пива и подождать тебя?
You mean the man with the motorcycle helmet, the man who came to my door, who wanted to come in - and have a beer and wait for you?
Что вы делаете со шлемом?
What are you doing with the helmet?
- Отвечайте на вопрос, Мистер Диаз... что вы делаете со шлемом?
- Answer the question, Mr. Diaz... what are you doing with the helmet?
Только не оглядываться, а то он догадается, что ужасно мне понравился со своим смешным шлемом.
Don't look back now, or he'll think I think he's cool with his funny helmet.
Своего лучшего друга, со шлемом.
My best friend is coming soon, the one with the helmet.
Тот самый, что Пэйтон Мэннинг бросил, а Тайри поймал его шлемом.
This is the one Peyton Manning threw and the guy caught it in his helmet.
Эй, что ты сделал со шлемом?
Hey, what have you done to that helmet?
Прости меня, если напугал тебя этим шлемом.
I apologize if the helmet gave you a scare.
Что-то произошло с твоим шлемом?
Has something happened to your helmet?
Один из мятежников пользовался этим шлемом.
One of the rebels was using this helmet.
Когда я смогу примерить крутой зеленый костюм с шлемом?
When do I get to wear the cool green suit with the helmet?
Интернет сенсация, Регина Буллок из Дауни, также известна как мама со шлемом, суд над ней состоится сегодня перед судом Вэн Ная.
Internet sensation, Regina Bullock of Downey, also known as face-mask mom, is set to go before a Van Nuys Judge today.
Молодой человек с черным шлемом.
A young man carrying a black crash helmet.
Велосипедист нашёл велосипед со шлемом на тропе, потом увидел тело внизу.
Cyclist discovered a bike on the trail up there and a helmet, then saw the body down here.
Генри, эта повязка была поверх шлема или под шлемом?
Henry, this... this blindfold, um, was it over your helmet or under your helmet?
Если человек не защищен специальным шлемом, это может повлиять на химию мозга.
If one isn't protected by a specialized helmet, it can affect the brain's chemistry.
Но он действительно приходил за магией... Если конкретно, за магическим шлемом, который сияет как солнце.
But he did come for magic... an enchanted helm, to be exact, one that glistens like the sun.
Мы пришли за магическим шлемом, он нужен мне, чтобы спасти мое королевство.
We're here for the magic helm, I need it to save my kingdom.
Он называет его Шлемом Бога.
But why do deserts become deserts in the first place?