English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шлемы

Шлемы Çeviri İngilizce

205 parallel translation
Ваши шлемы, мечи и сапоги были начищены безупречно
Your helmets, swords and boots were polished to perfection
Вместит ли круг из дерева те шлемы, Что наводили страх под Азинкуром?
Or may we cram within this wooden O the very casques that did affright the air at Agincourt?
вложи им в руки правый меч возмездья, пусть сокрушат их тяжкие удары противников злокозненные шлемы!
Put in their hands thy bruising irons of wrath... that we may crush down with a heavy fall... the usurping helmet of our adversaries.
Я достану кислородные шлемы и скафандры.
I'll break out the oxygen helmets and pressure suits.
Нет времени разбирать шлемы
There's no time to switch helmets.
Вы уверены, что ваши люди смогут снять шлемы?
Are you sure your men will be able to remove the helmet?
Телепсихические шлемы.
Telepsychic helmets.
Эти люди очень опытны в механизмах, и у них есть свои шлемы.
These people are very experienced with machinery and have their own helmets. Is that a factor?
Теперь можете снять ваши шлемы.
You will now remove your helmets.
Надевайте шлемы.
Let's get your helmets on.
Таков образ будущего, предсказанного индустриальному миру, где людям придётся носить защитные шлемы и маски, просто чтобы пройти по улицам города.
This is an image of the future predicated for the industrial world when people will have to wear safety helmets and makes in order to walk along city streets.
Полицейские, как вы сказали, получают удовольствие,.. когда у них крадут шлемы?
Policemen, you say, enjoy having their helmets stolen?
- Шлемы - для сопляков, сэр.
Helmets are for wusses.
Это же твой стиль : вечно воруешь полицейские шлемы и тому подобное.
You're always pinching policemen's helmets and things.
У них были фиолетовые шлемы и фазерные ружья.
They had purple helmets on and phaser rifles.
Биты, шлемы, утяжелители бит.
Bases, batting helmets, doughnuts.
Приготовьте ваши шлемы.
Helmets will be worn during the production.
Журнал Оружие и шлемы... Гелз бит, конечно.
Weapons and Helmets magazine... of course Girl Beat.
Карающий твой меч вложи им в руки, - Да сокрушит он шлемы всех врагов, Что узурпатор против нас сплотил!
Put in their hands thy bruising irons of wrath that they may crush down with a heavy fall the usurping helmets of our adversaries!
Весной мы делали мясные шлемы.
In the spring, we'd make meat helmets.
Я думал на них перчатки и шлемы.
Well, I thought they wore gloves and helmets.
Джентльмены, я даю вам 30 секунд на то, чтобы одеть шлемы... затем кислород откачают, и вы окажетесь в вакууме... почувствовав, каково это - находиться в космосе.
Gentlemen, I'll give you 30 seconds to put your helmets on... then the oxygen will be sucked out of this vacuum... and you will know what it's like to be in space.
- Оденьте ваши шлемы!
Whoa, whoa!
Существо, в образе которого представляли Сетеша, и шлемы его охранников были предметом шуток среди Джаффа.
Because the creature represents Setesh, the helmets of the Setesh guard are the source of many jokes among the Jaffa.
Берегите шлемы!
Hold on to your helmet! [CHEERING]
Оденьте свои шлемы. Вы все вместе...
Get your helmets on, you lot.
Они носят шлемы, оружие, и у них значки с надписью "Полиция".
They'll be wearing helmets, carrying guns, and they'll have badges that say "Sector Police".
- Они тогда носили шлемы?
- Did they have helmets in those days?
Нам нужны шлемы, фонарики, веревки...
We'll need helmets, flashlights, ropes, pickaxes...
Но это был очень странный дождь, потому что с неба еще падали мотоциклетные шлемы.
But it was a strange rain, because motorcycle helmets were falling also.
Мы не носим шлемы.
We don't wear helmets.
Им нужны шлемы, защита, капы... чтобы они могли принять удар.
They need headgear, they need guards, cups you know, so they can take the hit.
Эй, а где шлемы?
Hey, where are the moped helmets?
Шлемы?
The moped helmets?
- Ну эти... шлемы... Я поняла. Я не взяла их.
- Well, those... helmets... I know what you mean... I don't have them with me...
Шлемы, щиты, бронежилеты...
Visors, shields, stab vests...
Где шлемы?
WHERE ARE THE HELMETS?
На повестке дня, школьные шлемы и их целесообразность.
The first issue is the helmet, and helmet use.
По пиратскому радио сказали, что вы должны проверять свои шлемы.
A pirate radio, sent out a message that you should test their helmets.
На обоих отличительные шлемы.
Both wearing distinctive helmets.
Всё что я помню - у них были вязаные шлемы и капюшоны.
All I remember is they had balaclavas with hoods.
Все надеваем шлемы.
Helmets on, everyone.
Снимайте шлемы, здесь есть дышащие.
Pop your helmets, everyone, we got breathers.
Все остальные, надевайте шлемы и закрепляйте их.
Now, the rest of you, helmets back on and sealed up.
Снимите шлемы.
Take your helmets off.
проверь, чтоб они надели жилеты и шлемы.
Make sure you have your flak and helmets on.
Но это нечестно. Она не похожа на эти фирменные лосьоны и дурацкие карбоновые шлемы.
It's not like Ferrari aftershave, or that stupid carbon-fiber crash helmet they'll sell you to match the trim of your car - that stuff's for idiots.
Наденьте свои шлемы.
Put on your helmets. You're going to need to run.
- Мы забыли шлемы из фольги.
We forgot our foil helmets.
учить европейские языки модно стричься шлемы психорок...? ирония И что в списке?
So what's on the list?
Мне пришлось купить шлемы.
Gotta count the batting helmets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]