Шлюпки Çeviri İngilizce
143 parallel translation
Шлюпки на воду!
Aweigh lifeboats.
- Спустить шлюпки!
- Lower the boats!
Мы сели в шлюпки.
We took to the boats.
¬ том числе, и масло, затем верхн € € палуба, мачты, столы, стуль €, окна, лестницы - всЄ, и спасательные шлюпки в том числе.
- What of it? - Read them that message, Mr. Carmichael. " At 6 : 00 a.m. today, our New York office reports...
- ƒа, шлюпки. ¬ ы слышали, что сказал хоз € ин. Ќеужели не € сно?
" with a cargo of cotton, linseed oil, and lumber.
- Спустим шлюпки.
- Lower away, and after him!
Шлюпки на воду.
Bear away, boats!
Шлюпки на воду.
All hands, prepare to lower!
Собрать шлюпки, мы уходим.
Pick up our boats. We're setting sail.
- Спускайте шлюпки.
Clear away the boats.
- Спустить шлюпки.
Away boat's crews.
Шлюпки на воду.
Stand by the boats!
Кстати, вы не мечтали меня убить, поднимаясь из шлюпки?
Actually, didn't you want to kill me when you got out of the dinghy?
Нет, когда поднимался из шлюпки, нет но до этого раза два хотел.
Not when I got out, but a few times before.
Нет, но мы можем начать с вагона или шлюпки.
But we could start out with a wagon or a rowboat.
Крепить шлюпки, живо!
Hitch the lifeboats! Move it!
Шлюпки на воду.
Launch the rowboats.
Я сказал "шлюпки на воду".
I said "launch the rowboats".
Шлюпки на воду!
Launch the rowboats!
Мистер Болт, шлюпки на воду, пока он не затонул.
Mr Bolt, a rowboat to the sea before he sinks.
- Можете вы получить сигнал со шлюпки?
- Can you get a signal off a dinghy?
Это был сигнал для вызова шлюпки.
That is the signal to call the boat.
Хочу спустить шлюпки на всякий случай.
- I'm swinging the lifeboat out.
- Шлюпки будут целей на борту.
- The boat's more secure inboard.
Когда одной шлюпки не хватает на всех желающих спастись.
When there's a raft, everybody wants to get in.
Вид спасательной шлюпки, которая может летать.
An escape pod. A sort of lifeboat, only from a ship that flies.
Активизируйте спасательные шлюпки.
Activate escape pods.
Спасательные шлюпки на месте.
The escape pods are all in place.
Шлюпки с левого борта уже были под водой, так что их очень не хватало.
The port side lifeboats were already underwater, so there weren't enough boats to go around.
Бортовые записи спасательной шлюпки подтверждают некоторые из ваших показаний... а именно : в силу неизвестных причин Ностромо совершил посадку на планету LV-426... в то время еще неисследованную планету... а затем снова лег на прежний курс и затем вами была дана команда на самоуничтожение... по неизвестной причине.
The lifeboat's flight recorder corroborates some elements of your account, in that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426, an unsurveyed planet at that time, that it resumed its course... and was subsequently set for self-destruct by you for reasons unknown.
Команда аналитиков исследовала каждый сантиметр шлюпки... но не нашла физических доказательств описываемого вами существа.
That's because I blew it out of the goddamn air lock, like I said. The analysis team, which went over the lifeboat centimeter by centimeter, found no physical evidence of the creature you describe.
Шлюпки на воду!
Grab a lifeboat.
Продолжайте опускать шлюпки!
Keep lowering! Keep lowering!
Еще не время садиться в шлюпки.
It isn't time to go up to the boats yet. Please stay calm.
Скорее в спасательные шлюпки, спасательные шлюпки.
Get to the life pods, get to the life pods.
Аварийные шлюпки оборудованы подпространственными маяками.
The escape pods are equipped with subspace beacons.
Спасательные шлюпки на местах.
Well, the lifeboats, they're all still here.
" Чёрт, Гас, мы забыли шлюпки!
We forgot the lifeboats.
Спустите шлюпки, подберите уцелевших.
Launch boats, pick up survivors.
Мэттьюс, спустить шлюпки, подобрать уцелевших.
Launch boats to pick up survivors, Matthews.
Спустить шлюпки!
Launch boats!
Я не видела, как улетали другие шлюпки до того, как корабль был уничтожен, так что, возможно, я - единственный выживший.
I didn't see any other escape pods leave before the ship was destroyed, so I may be the only survivor.
Туда, где есть шлюпки.
Wherever there are boats.
А кто из вас умеет говорить по-испански, чтобы спросить, где шлюпки?
And who can speak Spanish to ask where these boats are?
Надо спустить шлюпки, попытаться спасти их.
We must launch boats, try to save them.
¬ се люди и провиант на берегу, сэр, все шлюпки возвратились.
All men and supplies ashore sir, all boats returned.
— пускайте шлюпки, мистер Ѕрэйсгедл.
Call away the boats, Mr. Bracegirdle.
— пустить шлюпки!
Call away the boats!
ќтозвать шлюпки, мистер Ѕрэйсгедл!
Recall the boats, Mr. Bracegirdle!
Что-то вроде спасательной шлюпки.
Like a life raft.
- Не смогли сесть в шлюпки.
Couldn't even use the lifeboats.