English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шофером

Шофером Çeviri İngilizce

149 parallel translation
Я мог бы лгать, будь я настоящим шофером, но это не так.
I might lie to you if I were a real chauffeur, but I'm not.
Мог бы я быть ее шофером и не научиться ужасным вещам?
Could I be her chauffeur without learning certain frightening things?
Держи его шофером, на большее он не способен.
Keep him as a driver. It's all he's good for.
Сходите за шофером.
- Go get the chauffeur.
- Юра? 10 лет шофером работал.
He was a driver for 10 years.
Я был шофером.
I USED TO BE A CHAUFFEUR.
Да-да. Скажите, пожалуйста, нельзя ли прислать с вашим шофером обратно мой чемоданчик?
Could you have your driver return it to me?
Вот у вас, вот, вот, вот, вот! Чемоданчик служанки я просил прислать барона с шофером.
I asked the baron to have the suitcase brought back.
Ты ведь сам просил барона прислать тебе его с шофером.
-... by his driver? - Has he come?
- Вы были шофером, так? - Да, очень давно.
You were a chauffeur, right?
помошник в кокпите, построенном по принципу 4 шпилек ћисил Ѕергспреккен. ≈ го прозорливость делает его идеальным 2-м шофером.
His co-driver, in a cockpit designed on Spitfire lines, is Eleaser Cassandra... whose gift of second sight has proved invaluable in a tight corner.
Дочь 747-ой, работающая прислугой у 51-го в Люксембурге,.. ... была застигнута сыном последнего в момент,.. ... когда занималась сексом с шофером.
747's daughter, 51's maid in Luxembourg, was surprised by 51's son while having sexual contacts with the chauffeur.
ПЕРЕОДЕЛСЯ ШОФЕРОМ, ПРОБРАЛСЯ В ГОСТИНИЦУ
- He dressed as a chauffeur and got to the hotel.
Если, конечно, он не был тем шофером.
Otto's brother was certainly never rich.
Он был их шофером, когда им было надо, он лечил их зубы, он... он стал шпионом для них.
What does that mean? They led my father down the garden path. He chauffeured them where they wanted to go, he fixed teeth for them, he... he turned into a spy for them.
- А в аэропорт пусть тебя везет хозяйка! Я не нанималась шофером!
- Landlady can take you to the airport, I'm not your chauffeur!
Тем более черно-белое, сбитое злодеем-шофером.
Specially not a black and white one, knocked down by a malicious driver?
Хотите, чтобы вас как президента возили. А я чтоб при вас шофером был.
You want to be driven around like you're the president, like I'm your goddamn chauffeur.
- Каково быть шофером?
- How'd you like to be the driver?
Машина с шофером...
- Chauffeured cars.
Там сказано, что он был убит пьяным шофером.
Says he was killed by a drunk driver.
- А шофером такси? - Как Вас понимать?
And taxi drivers?
Он работает шофером у отца Наоми.
He does a little driving for Naomi's dad.
О, да, я работаю шофером у Нила
BEING NEAL'S CHAUFFEUR.
Скотт, прошу тебя, побудь шофёром всего один день.
Scott, I am asking you to drive carpool for one day.
Фэрчайлд был прекрасным шофёром, он был также безупречен, как и восемь машин, находившихся на его попечении.
Fairchild was a fine chauffeur of considerable polish, like the eight cars in his care.
- А? Мне нужно поговорить с вашим шофёром.
I think I ought to have a talk with your chauffeur.
- С шофёром? - Зачем?
What for?
Ага, мы найдём тебе машину, да ещё с шофёром.
We've found a car for you. With a driver too!
Его жена сбежала в Париж с шофёром, надо их найти.
His wife ran away to Paris with the chauffeur. I have to find them.
Каким шофёром была, в кино снимали
You used to be such a driver, shown on film.
Нехорошо быть только со своим шофёром.
It's not good to be with a driver all the time.
Я наняла тебя шофёром, чтобы ты прекратил воровать.
I made you a chauffeur so you'd stop stealing.
Я всегда был и буду шофёром!
- I was and will be a chauffeur.
Я думал... я из обеспеченной семьи, единственный ребёнок в семье, да и доктор сказал, что устроит меня шофёром в "Скорую помощь".
I come from a good family and I'm the only child. The Doctor will help me find a job as a chauffeur.
- Правда ли, что Вы флиртуете с шофёром автобуса?
Is it true you have an affair with a bus driver?
- Кончилась история любви между принцессой и шофёром! Кристина обещана Круппу!
The love story between the princess and the bus driver is finished!
- А я там и работаю... шофёром Павел, твоя очередь нести рюкзак.
- And I'm really working there... as a driver Pavlik, it's your order to carry the rucksack.
Посади хоть шофером, хоть сторожем.
Appoint me a driver or a guard.
- Я был у него шофёром.
- I was his driver.
Ты говорил, что работал шофёром.
You said you'd been a driver.
Я носил её, когда был шофёром.
I used it when I was a chauffeur.
Поль увидел свою жену в грузовике, который проехал мимо. - Она сидела в кабине рядом с шофёром.
Paul saw his wife in a lorry that went past
Можешь быть моим шофёром.
You could be my driver
Прекрасно, я буду твоим шофёром, но не твоим другом.
Fine, I'll be your driver, but not your friend
Шофёром.
A driver.
И ты себя называешь шофёром? Дурак.
You call this driving, idiot?
Хочу, чтобы ты был моим шофером.
I want you to be my driver.
А лакей в ливрее становится шофёром.
AND THE LIVERIED FOOTMAN WOULD, UH, WOULD BE THE DRIVER,
Ты сделал это с его шофёром?
YOU DID IT WITH HIS CHAUFFEUR?
Я работаю их личным шофёром. - Каждый год.
I'm their designated driver... every year.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]