Шпили Çeviri İngilizce
46 parallel translation
- Ну, что готова к шпили-вили на заднем сидении автомобиля?
Now then, Sue... no hanky-panky in the back seat!
Храмы, и статуи, И шпили не раскроют это.
Temples, and statues And steeples won't show it
И статуи, И шпили не раскроют это.
And the statues And the steeples don't show it
И храмы, и статуи, И шпили не раскроют это.
The temples, and the statues And steeples don't show it
И храмы, и статуи, И шпили не раскроют это.
And the temples, and statues And steeples won't show it
Пoкa Янкa иcкyпaeтcя, мы мoжeм ocмoтpeть шпили Cтapoй Pиги.
While Jānis takes a swim, we can take a look at the towers of Old Town.
Он прячет крыши домов, кроны деревьев, а у Собора Святого Луиза прячет шпили.
Houses lose their top floors trees lose their branches St. Louis Cathedral loses its spires
- "Шпили-вили в автомобиле"?
- "Nookie behind the bookies"?
Если этот город подобен Атлантису, то где другие шпили?
If it is a city like Atlantis, then where are the other spires?
ќна вывесит наши головы на шпили над ќлд Ѕэйли.
She will have our heads on spikes above the Old Bailey.
Хутора и высокие шпили?
What spires, what farms are those?
Огни города! Шпили города!
The lights of the city, the spires of that city!
Шпили и замки, храмы.
Spires and castles, cathedrals.
Что за шпили, и фермы?
What spires, what farms are those?
Я оставил его в гараже одевать флаги на шпили.
- Okay, perfect. It works better that way.
И нам не придется одевать флаги на шпили.
Yeah.
Снуки хочет шпили-вили.
Snooki want smush-smush.
- Снуки хочет шпили-вили.
- Snooki want smush-smush.
- Похоже оно хочет шпили-вили.
- Sounds like it wants smush-smush.
Если хочешь шпили-вили, то это не здесь.
You want to smush, get creepin'somewhere else.
Прикинь, в каждом куплете он... шпили-вили.
Crane gets tons of pussy.
Про что? Про шпили-вили?
- That he gets pussy?
Я дарю вам закаты, шпили, высокие серебряные колоннады!
I give you sunsets, spires, soaring silver colonnades!
Но по ту сторону двери я подарю вам закаты, и шпили, и высокие серебряные колоннады.
But on the other side of those doors, I give you sunsets, spires, soaring silver colonnades.
Да, шпили церквей образуют линию.
The church spires line up all right.
Одна выпивка и вы уже шпили-вилькаетесь в раздевалке.
One drink, and you're doing the hippity-dippity in the coat room.
Они просто хотели, ну ты занешь, "шпили-вили, спасибо, мэм".
They just want to, you know, "wham, bam", thank you, ma'am.
И мы больше не делаем шпили-вили, ясно?
And we don't bump the ugly parts no more, OK?
Я изучил... тактические положения, задний разряд энд-шпили, соединяя сети.
I've been studying up... tactical positions, back-rank endgames, mating nets.
А то она любительница шпили-вили.
She tends to dillydally.
Шпили-вили?
Dillydally?
Жена часто говорила, что я зарабатываю благодаря шпили-вили.
My wife, she used to say I make a living off rumpy-pumpy.
Электромагнитные пушки это не то за чем гоняются теневые шпили.
Shadowspire's not after railguns.
Джон считает, что Теневые Шпили идут за электромагнитной пушкой.
John thinks Shadowspire's going after a shipment of railguns.
У всех церквей есть шпили.
All churches have steeples.
У всех церквей шпили, кроме этой.
All the churches have steeples except for this one.
Ого, у чьей-то дочери сегодня вечером намечается шпили-вили.
Ah, someone's daughter's gonna get a little woop-woop tonight.
Прилетела на шпили-вили?
You back here down to pound?
Я думала, что шпили Камелота высокие.
I thought the spires of Camelot were tall.
Ладно, Доктор Рут, я плачу тебе за пинг-понг, а не за штучки-дрючки про шпили-вили.
Okay, Dr. Ruth, I'm paying you for Ping-Pong, not the hokey-pokey about the hanky-panky.
Просто наши супружеские шпили-вили входят в привычку.
I mean making a habit of these husband / wife booty calls.
Шпили-вили?
"Booty calls."
У Кайла с мисс Шелли очередное шпили-вили.
Ooh, ooh, ooh, mama! Looks like Kyle and Miss Shelly had another hootsie-tootsie date.
Выстроенная в камне, Церковь стоит неколеблемо, даже когда рушатся башни и крошатся шпили по всей земле, колокола всё так же звонят и зовут, призывая юных и старых к покою, ибо превыше всего души страждущих уповают на покой вечный.
Built on the Rock the Church doth stand Even when steeples are falling Crumbled have spires in every land
Шпили.
Spires.