English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шпильки

Шпильки Çeviri İngilizce

123 parallel translation
– Шпильки!
– Oh, those hairpins!
Две шпильки, одна зажигалка, коробок спичек... И письм от майора...
Two hairpins, one cigarette lighter, one box of real matches... oh, yes, and this letter from Major...
Я растеряла все свои шпильки для волос. Они похожи на свалявшийся комок шерсти. Подходящая ловушка для мух, москитов и муравьёв.
I've lost all my hairpins, and my hair seems to be a trap for every fly, every mosquito, every ant in the forest and they- -
Таким образом, трос, ведущий от рычага коробки передач к узлу управления соединяется здесь при помощи шпильки.
So that rod, connected to the gearshift lever on the steering post, comes down here and is coupled to the bell crank here by a cotter pin.
Если бы было так, мы бы увидели обломок исчезнувшей шпильки на её месте. Царапины, отметины, или какой-то изгиб, что показало бы откуда она выпала.
If it had, you'd expect to see a part of the sheared-off cotter pin in one of the holes, or scratches or marks or some bending to show where it had pulled out.
У меня в волосах были шпильки.
There were some pins in my hair.
Да, шпильки.
Oh, the pins, yes.
ее шпильки рассыпались по всему полу и она собирала их.
her hairpins toppled all over the floor and she collected them.
Так... Опять она шпильки на полу разбросала! ..
Now she's dropped hairpins on the floor again.
Ужасных лет? Когда по утрам, придя на работу, я находила шпильки на диване и губную помаду на стаканах для полоскания. Да.
Years of misery?
В 14 я надела первые "шпильки".
It's the name of a village.
Видите, видите, маленький пучок и шпильки, она всегда их носила в волосах.
LOOK, THE LITTLE BOW AND HAIRPINS SHE ALWAYS WORE IN HER HAIR.
Шпильки не могу воткнуть.
I can't even stick the hairpins in.
Даже ШПИЛЬКИ не МОГУ ЗЗКОЛОТЬ.
I can't even put hairpins in.
Ощущать твои каблуки-шпильки у себя во рту.
Feeling your spike heels in my mouth.
И по дороге к могиле будет ломать шпильки от туфель за 1200 долларов.
You should've kept a tighter leash on him. I told you both, I won't stand for any more foolishness.
И по дороге к могиле будет ломать шпильки от туфель за 1200 долларов.
That the heel that she snaps on the way to the graveside belongs to a $ 1200 shoe. And you get your name in the paper.
Эти черные чулочки, шпильки, задницы...
Black stockings, high boots, bottoms...
Что ж, он раньше любил каблуки-шпильки.
- He had a thing for spiked heels.
Блузка с вырезом, шпильки.
The low-cut blouse, the do-me pumps.
Не надо шпильки!
Not a hairpin!
Разве шпильки не для девчонок?
Don't only girls wear hairpins?
Знаешь, почему я использую шпильки?
You know why i still wear hairpins?
ЛаРонда, сними свои шпильки.
La Ronda, take off those pumps.
Шпильки как..
Stilettos, like...
А он выставляет Лору маленькой ранимой девочкой, а я уверяю тебя, то что я видела - очень сексуальная женщина, носящая шпильки в десять утра.
And he made Laura out to be this fragile little girl, and I'm telling you, what I saw was this highly-sexual woman who was wearing stilettos at ten in the morning.
То, что я увидела - это была очень сексуальная женщина, которая носит шпильки в 10 утра.
What I saw was this highly-sexual woman who was wearing stilettos at 10 : 00 in the morning.
И... вероятно, впереди могут ждать другие ситуации, где использование шпильки будет обязательно.
And... as there may well be other situations ahead which may require the use of a hairpin...
- Учитывая "шпильки", жертва - женщина.
- Given the pump, female victim.
Втыкаю вторую для сложной шпильки...
Down into second for the difficult hairpin.
Твои шпильки так больно колются...
But those spiky heels really hurt me...
Джуди! Тот парень мне шпильки ставит!
That guy is putting the screws to me.
И уж точно я не ради собственного здоровьичка влезла на эти 25-сантиметровые шпильки.
It's not like I squeezed into five-inch booted heels for my health.
Эти шпильки словно безмолвные убийцы.
These heels are silent killers.
А теперь пойдем пожелаем "баюшки-баю" всем героишкам, причем со Шпильки мы и начнем.
Next we say good night to the wannabe heroes. Starting with Stiletto.
.. я тут процитировала немного из Шпильки в последней статье, а редактор попросил ее фотку, чтобы дать мне ход на передовицу.
I sort of quoted Stiletto in one of my articles, and my editor said that I need a photo to get a page one.
Может со мной "Красно-синее пятно" поначалу и не заговорит, но с подружкой по оружию навроде Шпильки он может и задумается, и даст материал для бесстрашной и славной Лоис Лэйн.
The Red-Blue Blur might not talk to me at first, but a fellow superhero like Stiletto might just get his attention long enough to pitch the writing prowess of the great Lois Lane.
В полиции сказали, что улов Шпильки выпустили еще до того, как он успел увидеть решетку.
According to Met P.D., Stiletto's takedown posted bail before they ever got him behind bars.
Я бы сейчас занялся поисками Шпильки. И тем, чтобы вернуть твой ноутбук.
I'd rather focus on finding Stiletto and getting your computer back.
Я думала, ты идешь по следам Шпильки.
I thought you were tracking down Stiletto.
Надеюсь, это означает, что Шпилька уберет свои шпильки в шкаф?
I hope this means that Stiletto's hanging up her heels for good.
После того, как я прошла милю в шпильках Шпильки, я поняла, что не создана для жизни, полной одиночества.
After walking a mile in Stiletto's shoes, I was reminded that I am not cut out for that life of solitude.
Небольшой анонс сегодняшнего вечера. Я знаю, что тебе нравятся шпильки.
I know how you love the high heels.
Вильгельмина заставила меня написать собственную статью о том, насколько удобны эти шпильки.
What? Do you want me to talk to her? No.
У Карен Джонс были серебристые шпильки.
Karen jones... Had silver stilettos.
Увидимся вечером, и не забудь тематику - шлюхи и шпильки.
See you tonight, and don't forget the theme, sluts and studs.
Шлюхи и шпильки.
Sluts and studs.
А Обама знай себе подпускает шпильки, одну за другой.
And he just kept giving him shot after shot after shot.
Шпильки, почему вы меня ненавидите?
Stiletto heels, why do you hate me?
Откуда мне знать, где... где... Не видел мои синие шпильки?
Have you seen my blue high heels?
В смысле, удобные шпильки. В любом случае, кто в это поверит, правда?
Who's really gonna believe that anyway, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]