English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Шпоры

Шпоры Çeviri İngilizce

88 parallel translation
Мой папа-генерал всегда говорил, что джентльмен никогда не ложится спать, не сняв шпоры.
MY FATHER THE GENERAL ALWAYS SAID THAT A GENTLEMAN WAS A MAN WHO NEVER WENT TO BED WITH HIS SPURS ON.
- Шпоры!
- My towel!
- Поберегите ваши шпоры.
- Yeah, keep your spurs on.
На них вскочив, в бока вонзите шпоры, Чтоб кровь их брызнула врагам в глаза, И лихо убивайте англичан!
Mount them, and make incision in their hides, that their hot blood may spin in English eyes, and quench them with superior courage, ha!
Дайте мне шпоры и хлыст.
Get me some spurs and a crop.
Я сказал шпоры и хлыст.
I said spurs and a crop.
У него мои шпоры. Франца?
He's got my spurs.
Почему бы тебе не сбросить шпоры?
Why don't you kick off your spurs?
Имейте ввиду, что за шпоры и пятна крови будет отдельный счет.
Keep in mind that I will take care of tears and bloodstains.
Сними шпоры.
- Get them spurs off!
Твои шпоры.
Your spurs.
Ну, миротворец, похоже у тебя шпоры запутались.
Say, peace-maker, I believe you got your spurs all tangled up there.
- Это серебряные шпоры. - Я пригляжу за ними.
I know them when I see them.
Шпоры на сапогах хороши не только, чтобы лошадь подгонять!
You think the spurs are only good on horses?
Кто, черт возьми, сегодня использует шпоры на таких лошадях?
Who the devil would use spurs on a horse like that these days?
Положи свои шпоры на неё, Чак.
Put your spurs to her, Chuck.
Надену шпоры.
- Put my hooks on.
Ты думал, что во мне два метра роста и что я ношу шпоры?
- You thought I'd be 6'2, in spurs?
Когда я увидел, как вы вонзили шпоры ему в бока затянули вожжи и сломили его дух я захотел стать конем как никогда прежде.
When I saw you dig your heels into his sides tighten the reins and break his spirit, I never wanted to be a horse so much in my life.
.. я серьезно - и каталась на нем по комнате голая женщина вонзая свои шпоры в его... в его бока.
.. I'm serious - and ridden around the room by a naked woman..... who keeps digging her spurs into his... into his side.
Покажи ей свои шпоры, Дорри.
Show her your spurs, Dorry.
"И мои шпоры, понимаешь ли, затупились."
"And my spurs are getting, you know, blunt."
И вот однажды он встречает женщину, которая сама получает эротическое удовольствие..... надевая шпоры и погоняя мужчин.
And then one day he meets a woman who gets her own erotic pleasure..... by putting on spurs and riding men around.
Эти шпоры меня убивают.
These spurs are killing me.
Позволь мне помочь, заслужить свои шпоры.
Let me help you earn your spurs.
Мои шпоры громко звенят,
I got spurs that jingle jingle jangle.
- Да, твои шпоры затупились.
- Word I got is you hung up your spurs.
Если они проявляют непослушание, их бьют кнутом или втыкают шпоры.
These are my clothes, they cover my body. Everyone in my country wears clothes.
Вы, всадники, в коней вонзите шпоры,
Spur your proud horses hard, and ride in blood.
Сорвешь яблоко - и не дашь ему вырасти. Так что шпоры оставляют на ветках.
You're pickin'next year's apple before it have a chance to grow.
У неё на задних лапах когти как шпоры.
She has spurs right above her back paws.
Он сможет удалить шпоры Сакке.
He can clip Sakke's spurs.
У Сакке когти и вправду как шпоры.
Sakke's spurs are indeed too long.
Чтоб тебе шпоры оторвали и МакЧиккен сделали! Но если тебе, Такер, остричь чёлку, то может показаться, что вы родственники.
You know what, Tucker, you cut those bangs you and him could be cousins.
Шпоры нужны?
You want these?
- Отдать шпоры?
- Want this set a'spurs?
Ты мне - свой жилет и рубашку, а я тебе - свои шпоры. Предлагаю поменяться.
There's nothing'wrong with'em.
- Ты отдашь мне шпоры?
- You'll give me the spurs?
его шпоры были сломаны и выброшены, пояс разорван а его меч сломан над его головой, и затем было объявлено, что он больше не рыцарь, а мошенник.
and had his spurs broken and thrown away, his belt cut and his sword broken over his head, and was then pronounced to be no longer a knight, but a knave.
Ну, по крайней мере мне больше не придётся состригать эти шпоры на локтях.
At least I don't have to trim my elbow talons anymore.
Я думал, ты повесил шпоры на гвоздь.
- Thought you hung up the spurs, cowboy.
Шпоры.
Oh.
Лорд Феррар подарил ему шпоры месяц назад.
Lord Farrar gave him a pair last month.
- Это часть шпоры Рузвельта.
- That's by the Roosevelt spur. - The what?
Я удалил им шпоры паяльной лампой.
I'll be burning their spurs off with a blowtorch.
Снял шпоры.
Hung up my spurs.
Раз больше нет оружия, можно одеть шпоры.
Since you have no weapon, you can put your heels.
Я не хочу шпоры.
I will put no heels.
Я хочу сказать, что иногда приходит время снять шпоры и уйти на покой.
I'm saying there comes a time to hang up your spurs.
По форме похоже на колесико от шпоры
Looks like the shape of a rowel from a spur.
Я не помню, чтобы у сапогов Кристин были шпоры
I don't remember christie Cavanaugh's boots having spurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]