Штанишек Çeviri İngilizce
32 parallel translation
- Уже вырос из коротких штанишек, да?
- All grown up and out of his three-cornered pants, eh?
И некоторые из великих преступников были ловкачами высочайшего класса... Ещё до того как выбрались из коротких штанишек и фартучков.
And some of our great criminals were topflight operators... before they got out of short pants and pinafores.
А дети повыпрыгивают из штанишек.
- I mean, toddlers falling off trikes. - Pah!
Уходим из под угрозы подгузников-штанишек?
Bit young for you, isn't she dear?
Гольф требует идиотских штанишек и толстой задницы.
Golf requires goofy pants and a fat ass.
И я стою наверху, прикрепляю ремнями к его спине эти громадные крылья,.. ... склеенные из бумаги и шёлковых женских штанишек,.. ... которые мы стащили у кого-то.
And I'm up there strapping these big ol'wings on his back that we made from paper and glue and these massive silk bloomers that we stole.
ќн же еще едва вырос из детских штанишек.
He's just a boy barely out of his OshKosh B'Gosh.
Нет. Зато он есть у "Весёлых штанишек".
No, but Party-Pants does.
Боже, Ричард, вытащи свои руки из штанишек этой бедняжки.
Gee, Richard, get your hands out of that poor girl's pants.
Да, хорошо, не выпрыгивай из своих потных штанишек.
Yeah, well, keep your sweat pants on.
Я без пижамных штанишек.
I'm not wearing pajama bottoms.
Кто-то чуть из штанишек не выпрыгнул, пытаясь тебя напугать, детка.
Someone went to a lot of trouble to freak you out, Bolly.
Вы все просто как размытый ряд коротких штанишек и зловещих улыбок.
You're all just a big blur of short pants and sinister smiles.
У Грейси нет никаких штанишек
Gracie doesn't have any pants.
ј как на счет этих штанишек?
What about those pants?
Ты знаешь, ты - кошмар в паре штанишек.
You know, you are a nightmare in a pair of panties.
Я вырос из коротких штанишек.
I got my big boy pants on. You see them?
Ты приводишь Джейсона ко мне для пары вопросов, а я прослежу за тем, чтобы крупненькая сумма денег появилась в карманах твоих плотных-плотных штанишек.
You bring Jason to me so I can question him and I'll see to it that a very large sum of money makes its way into the pockets of your tight, tight pants.
Они сказал, что мой жир и узкое лицо будут отвлекать от их узеньких штанишек.
They said my fat, chunky face would distract from their slender fall capris.
Отряд громил против команды мокрых штанишек.
- No chance. - Hut, hut, hut, hut... Oh, it's on.
Я думал, здесь будет больше... горячих штанишек.
I assumed there'd be more... hot pants.
Божечки, я бы все отдал, чтобы вытащить ее из этих штанишек... и надеть вместо них что-нибудь помоднее.
Boy, what I wouldn't give to get her out of those pants... and into something a little more stylish.
А тебе не страшно так и не вырасти из детских штанишек?
Are you scared you're never gonna grow into your big boy pants?
Думаю, кто-то становится слишком большим для ее кожаных штанишек.
I think someone's getting a little too big for her leather britches.
Ну, ты должен вырасти из коротких штанишек, с одной стороны.
Well, you'd need to be out of short pants, for one thing.
Они вырастают из своих штанишек.
They get too big for their britches.
Вырасти из коротких штанишек.
Put a bit of seniority in your stride.
Да ты без штанишек.
Oh, you are not wearing pants.
И берцовые кости выпирают из штанишек для йоги.
Hip bones jutting out of their Lululemons.
Нет, Мэдлин. У меня нет собственных штанишек.
No, Madeline, I don't have my own pigeon pants.
Не выскакивай из штанишек.
Don't get your panties in a bunch baby.
Итак, теперь, когда я ознакомилась с вашими отношениями, не должны ли мы разработать политику вывешивания предупредительных штанишек?
So, now that I know your whole situation, should we institute a knickers - on-the-doorknob policy?