English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ш ] / Штаты

Штаты Çeviri İngilizce

1,207 parallel translation
Правда, я уезжаю в Штаты!
- It's true!
- Ты всё равно уезжаешь в Штаты!
- You're moving to the States...
Этакие маленькие Соединённые Штаты Сдохших со Скуки.
It was like Kill Yourself, USA, right?
Извините, что ради этого затащил вас в Штаты.
I'm sorry I dragged you all the way to America.
Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.
Immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.
Окунитесь в великолепное зрелище которым являются Соединённые Штаты Америки.
Yes, immerse yourself in the spectacle and the grandeur that are these United States, this America.
С момента нашего первого контакта нам удалось узнать, что они, похоже, находятся на таком же уровне развития, как и Соединенные Штаты в 1940 году.
What we've learned since our initial contact is they appear to be at a similar stage of development to that of the United States in the 1940s.
Соединенные штаты не вступают в переговоры с террористами.
United States does not negotiate with hostage-takers.
- Я купил билет в Штаты Уезжаю через три недели
I've bought a ticket to the States. I'm off in three weeks.
Если Арнольд избежит правосудия, Соединенные Штаты могут встать перед мрачной перспективой потерять мой штат и начать со мной войну.
Eluded justice li Arnold, United States Suoèiæe is a dismal moguænošæu that my country Leave the alliance and war.
Я не хочу бежать в Штаты, словно изгнанник. Ты против отдельной палаты, удобной для посетителей?
- Wouldn't you like your own room - with a bathroom, CDs?
Стивенсон, посол США, ООН 1961 год Соединенные Штаты не совершали никакой агрессии против Кубы, и никакого нападения не происходило с территории Флориды или любой другой части Соединенных Штатов.
The United States has committed no aggression against Cuba, and no offensive has been launched from Florida or from any other part of the United States.
Соединенные Штаты - это их народ.
The U.S. is the U.S. people.
Почему ты приехал в Соединенные Штаты?
Why did you come to America?
Мы поддерживаем Соединенные Штаты.
We support the United States.
Полковник Джек Онилл, Соединенные Штаты...
Colonel Jack O'Neill, United States...
В Штаты или на Средний восток.
The U.S. or the Middle East.
Или это прозвучит как послание : Убейте её или нет Соединённые Штаты не ведут переговоры с террористами.
Or it sends a message, "Kill her or don't the United States does not negotiate with terrorists."
Он осуждает Соединённые Штаты, королевство Кумар и нашу атаку на священные земли Ислама.
He is denouncing the United States, the kingdom of Qumar and our attack on holy Muslim lands.
Отдайте приказ национальной гвардии эвакуировать южные штаты.
Give the order for the National Guard to evacuate Southern states.
Соединенные Штаты были вынуждены вступить в войну.
A state of war has existed between the United States and the...
Или pешила, чтo папа лишится места,.. - Рабoта тут ни пpи чём. -.. и мы веpнёмся в штаты?
Did you figure he'd lose his job so we'd have to go back to the States?
Ты не считаешь, чтo oн, вoзмoжнo, испoльзует тебя? - Амеpиканка - егo билет в сoединенные штаты. - Нет, пoжалуйста, мама.
Did it ever occur to you that that boy might be using you, as a ticket to get out of here?
В середине 80-х, если помните, Соединенные Штаты и мы помогали движению маджахедов освободить Афганистан от советских войск.
In the mid -'80s if you remember, we and the United States were supporting the mujahideen to liberate Afghanistan from the Soviets.
Кого он представляет - Соединенные Штаты Америки или инвестиционную компанию?
Is he representing the United States of America? Or is he representing an investment firm in the United States?
Государства, которое никогда не нападало на Соединенные Штаты ;
A nation that had never attacked the United States.
Никогда не угрожало нападением на Соединенные Штаты ;
A nation that had never threatened to attack the United States.
Я буду голосовать, чтоб президент получил нужные полномочия. Соединенные Штаты готовы возглавить коалицию стран.
United States is prepared to lead the coalition of the willing that will do it.
В Иракской битве Соединенные Штаты и наши союзники одержали победу.
In the battle of Iraq the United States and our allies have prevailed.
Соединенные Штаты рассчитывали быстро справиться с Ираком, как будто это очень просто.
The United States was planning on walking through here like it was gonna be easy and all.
Поздравь от меня спутника, уже скоро я увижу своего племянника... как только вернусь в штаты.
I cannot wait to get home and get back to my life. Tell Sputnik congrats and I'll see my first nephew soon as soon as I get back to the States.
Соединенные Штаты теперь один из ключевых игроков в иракском нефтяном бизнесе.
The United States is now a major player in the Iraqi oil business.
Вновь прибывающим в Соединенные Штаты необходимо подходить к кабинам с 1 по 15.
All visitors to the US should line up at booths one through 15.
Дядя Сэм разберётся с этим завтра. и добро пожаловать в Соединённые Штаты.
Uncle Sam will have this sorted out by tomorrow, and welcome to the United States.
Добро пожаловать в Соединённые Штаты.
Welcome to the United States.
Соединённые Штаты Америки.
To the United States of America.
Люси "Алмаз" вернулась в Штаты.
Lucy Diamond is back in the States.
А я вот задницей чувствую, что не обеспечит. Зато за Артура все центральные штаты, где он для всех белый и пушистый. В лучшем случае...
My gut instinct says he won't, and on Arthur to somehow hold the center, where he is soft at best.
Дома, вы на каждом углу можете услышать истории о неком оболтусе, который, переселившись в Штаты, начал грести деньги лопатой.
Now, back home, you're always hearing tales about some bloke migrating to the States and winding up with buckets of money.
... оправдывая свою экономическую жадность. Ты имеешь в виду конкретную страну? Штаты?
Is there any particular imperialist country you have in mind, there, Frenchie?
Росчерком пера президент Дэвис аннексировал Соединённые Штаты.
With the stroke of a pen, President Davis annexes the United States.
Под впечатлением грядущей иммиграции небелых, влиятельный клерикал и писатель, преподобный Клэймор Пенн Холмс из Нью-Йорка, убедил Конгресс гарантировать законодательно, что Конфедеративные Штаты будут только христианскими.
NARRATOR : "Fearful of" further non-white immigration, influential clergyman and author Reverend Claymore Penn Holmes of New York urged Congress to ensure the Confederate States would remain a Christian nation.
Становление нацистской Германии в Европе не имело большого влияния на Конфедеративные Штаты и их изоляционистскую внешнюю политику.
NARRATOR : "In Europe," the rise of Nazi Germany was of little concern to the Confederate States and its isolationist foreign policy.
Конфедеративные Штаты должны были действовать.
The Confederate States would act.
Конфедеративные Штаты наслаждались периодом национального покоя.
the Confederate States were enjoying a period of domestic tranquility.
В Штаты Мэгги вернулась бойцом совсем другого калибра.
By the time they came back to the States Maggie was in a whole new league.
Соединенные штаты Америки
SJEDlNJENJE AMERlÈKE STATES
Ваша смена цветов, впервые заставила все отдельные штаты думать, чувствовать и действовать как единое целое.
Merit on the battlefield. Change Your Clothes Made your at odds and enviable statelets
- Штаты говорят с Исламабадом о названных заключенных.
- State's been talking to Islamabad about the prisoners named.
Я не вернусь в Штаты.
I'm not going back to the States.
К.Ш.А. Конфедеративные Штаты Америки
( "Cops" theme song parody plays )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]