Штуковина Çeviri İngilizce
571 parallel translation
Как только эта чёртова штуковина доберётся до какого-нибудь города,..
As soon as this blasted thing comes to a town someplace,
Смешная штуковина.
That is a funny chap.
- Понятно, штуковина поменьше.
- I see, the small one.
Зачем эта штуковина орёт всё время?
Do you have to have that thing blasting all the time?
Вот это штуковина.
That is some contraption you've got there.
Что это за штуковина?
What's this doohickey?
Была это тарелка или что-то другое, но эта штуковина явно имеет отношение к его смерти.
S'pose that saucer or whatever it was had something to do with this?
- Сколько стоит такая штуковина?
- What does a thing like that cost?
То есть вы хотите сказать, что не знаете как работает эта штуковина?
Are you saying that you don't know how to work this thing?
Такая вот маленькая милая штуковина?
A sweet little thing like that?
Надеюсь, что эта штуковина выдержит.
I hope this thing holds together.
- Эта Штуковина никогда невзлетит.
- Nobody's going to drive this fool thing.
- Эй, эта штуковина...
- Hey, it's a thing.
Если эта чертова штуковина двинется к вам Уходите в сторону и быстро!
If that damn thing comes at you shift and shift fast!
А эта штуковина, которую я видел, была ярко-фиолетового цвета.
And this thing I saw had a bright violet color. Do you think this will work?
Та штуковина ионизировала весь сектор.
That thing out there has ionized this complete sector.
Горячая штуковина!
Hot stuff!
Ох, глупая штуковина! Ох!
Oh, the stupid thing!
Неплохая штуковина.
Fairly nice-looking piece.
Эта чертова штуковина опять сломалась.
The damn thing won't run.
Эта чертова штуковина ничего не хочет понимать!
I can tell, that damn thing Just doesn't understand.
Что это за штуковина?
What is that thing doing?
Что это за штуковина?
What is this thing anyway?
Теперь, эта штуковина на стене - это штурвал парусника.
Now, this gizmo on the wall is a sailboat's wheel.
Это вон та длинная белая штуковина вдалеке.
It's that big tall white thing over there.
Эта штуковина брала образы из вашего сознания, из памяти, и проектировала их обратно.
That thing took an image out of your minds and then projected it back at you.
Возможно та штуковина заставила их уйти.
Maybe that thing drove them out.
Зачем тебе здесь эта дурацкая штуковина?
What's that stupid little gun doing up here?
Одна хитрая штуковина становится липкой, если пожевать.
'It is a strange thing. You chew it and it tastes good'.
Что за штуковина?
WHAT'S THIS GIZMO?
И это значит, что та штуковина вернется – и не одна.
Which means that thing will be back with its friends.
Так до сих пор и не выяснил, что делает эта чертова штуковина.
I've never been able to work out what the hell it was for.
Что ж, давай посмотрим, на что годна эта штуковина.
Let's get this show on the road.
Тяжёлая штуковина!
This thing is damn heavy!
- Нет, мне не очень нравится эта штуковина.
I don't like those things much.
Эта штуковина не собирается тут вечно показывать нам свой пупок.
That thing isn't gonna lie there contemplating its navel forever.
Господи, эта штуковина большая!
Christ, this thing is big!
- Ваша штуковина протекает повсюду! - Небольшая утечка.
Your machine is leaking everywhere.
Эта штуковина управляет машиной?
You got that thing hooked up to the car?
Что, черт возьми, за штуковина?
What the hell is that thing?
- И ты не знаешь, что это за штуковина?
You don't know what the hell this is, do you?
Нет, это все эта штуковина.
- No, it's this whatsit.
Думаю, там есть такая штуковина, на правой стороне, которая как-то сдвигает полку и поворачивает её вниз.
Now, I think that there's a doohickey on the right-hand side that somehow lets the shelf slide out and down.
Как сделать, чтобы эта штуковина вернулась назад?
- How does this thing go backward?
Злая, проклятая штуковина!
! Oh, foul the cursed thing!
А что это за выцветшая, пыльная, грязная штуковина на окне?
What is this rusty, dusty, dirty-lookin'thing over your window?
Но это особая штуковина.
But this is a specialty item.
Здоровенная штуковина.
A big old thing.
Интересная штуковина!
What do you think, Petr?
Это опасная штуковина для такой погоды.
That thing looks dangerous in this weather.
- Это моя машина! - Заводись, ты чертова штуковина!
- That's my car!