Штучки Çeviri İngilizce
1,209 parallel translation
Все эти генетические штучки...
I mean, all that crossbreeding.
- Эти штучки не из дешёвых.
- Those things aren't cheap.
Не могу поверить, что он предлагал такие штучки Мон...
I can't believe he'd do that to Mo..
Такие штучки есть у изготовителей клонов.
This baby belongs to them cloners.
Она всегда проделывает со мной эти штучки.
I let here take things all the time.
Ну, и когда мы увидим здесь ваши суффражистские штучки?
So when do your little suffragist trinkets come up?
Все эти секретьI, шпионские штучки. Он никогда не говорил о брате.
Never even told me that he had a brother.
- Это какие-то шпионские штучки?
- This is some spy shit?
- Шпионские штучки.
- Spy stuff.
Черт, это уже точно суперпилотские супершпионские штучки!
Man, that is some superfly, superspy shit!
- Две такие штучки!
Two things. - Yeah!
Отец придумывал всякие штучки для Санта Клауса выставлял кроватку, чтоб Санта Клаус смог отдохнуть.
My dad went through this charade so I'd believe in Santa Claus. He put a cot by the fireplace so Santa could take a nap...
Все эти микроэлектронные и технологические штучки в поездке на Марс...
All the little technological things in that thing to Mars going,
чтобы тратить его на ваши извращенские штучки.
I knew... I wanted...
Что это были за странные цветастые штучки?
What were those funny-coloured things?
Ты и Логан делали его героические штучки, проводили время в его квартире, все дороги были открыты.
You and Logan, doing your hero thing, spending hours in his fancy apartment, all tuned up about the ways of the world.
Я нашла протоколы ареста в базе данных полиции. Делай свои штучки.
I pulled up the arrest reports from the police databases, so just do your thing.
Эти маленькие штучки открывают двери.
These little things open doors.
Женские штучки.
Feminine stuff.
Все эти Йельские штучки...
All this Yale stuff...
- Сам смотри : спортивные штучки, видеоигры, телевизор с большим экраном и полно порно.
Sports stuff, video games, wide screen TV, plenty of porn.
Ему это понадобится. Последний раз я видел, как ты протираешь эти штучки, когда Майкл переехал к Дэвиду.
HE'S GOING TO NEED IT.
Типично женские штучки.
Ah, it's just typical women stuff.
Не, чувак, это детские штучки.
No, man, kid stuff.
Шпионские штучки.
Spy shit.
Я их штучки знаю.
They're up to their old tricks.
Ненавижу всякие предварительные штучки.
See, I hate foreplay. Fucking warm-up.
Это не я начинала эти штучки.
I did not start this whole thing.
Что за штучки?
What was that?
Проблема в том, что меня заводят эти ее штучки. А если меня что-то заводит, я теряю контроль.
The problem was that it turned me on, and when something turns me on, I start losing it.
Если не прекратишь свои штучки, К нам больше не приходи!
Don't come back here if you're going to act like this.
За исключением одной маленькой штучки.
- Except for one small catch.
Здесь есть кто-нибудь, кто может починить небольшое бо-бо у этой штучки?
Isn't there anyone else who could fix the little boo-boos on this thing?
У них такие малюсенькие штучки для щекотания гениталий.
... they have tiny, little, er, marsupials that just titillate the, er, genitals.
- Гоаулды обожают подобные штучки.
- The Goa'uld love this stuff.
Если ты научишься делать эти чумовые штучки с фаршированными яйцами...
If you can learn to make those fancy deviled-egg thingies...
ДЖЕЙК А видишь черные штучки?
See those little black things?
Я знаю откуда Робин мог взять тот луч но где он выучил эти светючие болючие штучки?
Uh, I know where Robin picked up that heat ray, but where did he learn that little glowy hurty trick?
Мэтти, ты не говорил, что у тебя в школе есть такие горяченькие штучки.
Matty, you didn't tell me you got some serious burners at your school here.
Извини, что я не умею делать жест про каку, и не умею делать все эти штучки, которые говорят, чего ты хочешь.
I'm sorry I can't make little poop sounds and I can't make little things that tell people when I want to do things.
"Cлaдкоe кoролeвcтво" - cупер-мaгaзин. А в лaвкe "Зонко" - диковинныe штучки.
Honeyduke's Sweetshop is brilliant, but nothing beats Zonko's Joke Shop.
То есть, нормально, если вам нравятся такие штучки.
I mean, it's OK... if you like that kind of stuff.
На эти штучки лучше не поддаваться.
But you can't buy into that.
Что за ковбойские штучки?
Rowdies everywhere!
Может, это чисто английские штучки но Кавендиш владеет как ходом игры, так и аудиторией.
CROWD : ( chanting ) Tom! This may be an all-British affair, but Tom Cavendish is clearly in control of the crowd and the match today.
Ho Cкoтт пoлoжил тудa эти мaлeнькиe штучки.
But Scott put those little... things in there.
Я подумал, может какие-нибудь голубые штучки тебя разбудят.
I figured maybe if I did some gay shit you'd wake up.
Голубые штучки?
If we did some gay shit? Where are we?
Все эти лесбийские штучки. вообще-то это круто.
That whole lezzy thing it's kind of hot.
Мне не нужны твои шаманские штучки.
I ain't that drunk, yahzee.
Позвольте мне найти для вас эти ваши сырные штучки.
No, no, I don't... Please, I insist.